Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   th การตั้งคำถาม 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [หกสิบสอง]

hòk-sìp-sǎwng

การตั้งคำถาม 1

gan-dhâng-kam-tǎm

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
учи เร-ยน เ___ เ-ี-น ----- เรียน 0
g-n-dh---g-ka--t--m g________________ g-n-d-a-n---a---a-m ------------------- gan-dhâng-kam-tǎm
Учат ли учениците многу? น--เ---น--ร-ย---อ-ไ-ม? นั_____ เ___________ น-ก-ร-ย- เ-ี-น-ย-ะ-ห-? ---------------------- นักเรียน เรียนเยอะไหม? 0
ga---ha--g-k-m--ǎm g________________ g-n-d-a-n---a---a-m ------------------- gan-dhâng-kam-tǎm
Не, тие учат малку. ไม่----เ----ีย-น-อย ไ_ พ____________ ไ-่ พ-ก-ข-เ-ี-น-้-ย ------------------- ไม่ พวกเขาเรียนน้อย 0
ri-n r___ r-a- ---- rian
прашува ถ-ม ถ__ ถ-ม --- ถาม 0
r-an r___ r-a- ---- rian
Го прашувате ли често наставникот? ค----มคำถา----ครูบ่อ-ไหม? คุ___________________ ค-ณ-า-ค-ถ-ม-ุ-ค-ู-่-ย-ห-? ------------------------- คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? 0
r-an r___ r-a- ---- rian
Не, јас не го прашувам често. ไ-่ค--- - -่- -- /-ด--ั- -า-ท่----่-่-ย ไ____ / ค่_ ผ_ / ดิ__ ถ__________ ไ-่-ร-บ / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น ถ-ม-่-น-ม-บ-อ- --------------------------------------- ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย 0
n-́---i----i---yúн--ǎi n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
одговара ต----ับ ต_____ ต-บ-ล-บ ------- ตอบกลับ 0
n-́k-r----ri----u-----̌i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Одговорете молам. ช---ตอบ--ว- คร-บ - คะ ช่________ ค__ / ค_ ช-ว-ต-บ-้-ย ค-ั- / ค- --------------------- ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ 0
na-k--i----ian---́----̌i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Јас одговарам. ผ--/--ิ--น ต-บ ผ_ / ดิ__ ต__ ผ- / ด-ฉ-น ต-บ -------------- ผม / ดิฉัน ตอบ 0
mâi-p--ak---̌---ia---á-y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
работи ท-งาน ทำ___ ท-ง-น ----- ทำงาน 0
mâ-----a--kǎo-r-an-n---y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Работи ли тој сега? เขากำล-ง-ำงาน------่--ม? เ_________________ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่-ช-ไ-ม- ------------------------ เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? 0
m----p-̂---kǎo-rian--á-y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Да, тој работи сега. ใ-่ -----/-ค-- เขาก-ลั-ทำงา--ยู่ ใ_ ค__ / ค่_ เ___________ ใ-่ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่ -------------------------------- ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ 0
ta-m t__ t-̌- ---- tǎm
доаѓа -า ม_ ม- -- มา 0
t-̌m t__ t-̌- ---- tǎm
Ќе дојдете? ค--จ-ม--ห-? คุ_________ ค-ณ-ะ-า-ห-? ----------- คุณจะมาไหม? 0
ta-m t__ t-̌- ---- tǎm
Да, ќе дојдеме веднаш. ครับ ---่ะ เรากำ-ั--ะ-ป ค__ / ค่_ เ_________ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-จ-ไ- ----------------------- ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป 0
k--n---̌m--am-tǎ--k-o--k--o-b-̀w---ǎi k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
живее อ--ัย อ___ อ-ศ-ย ----- อาศัย 0
koon-tǎm--a--tǎm-k--n--r------wy-m--i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Живеете ли во Берлин? ค--อ-ศ-ย----------ใ----ม--รับ - คะ? คุ__________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ั-ใ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-on--ǎm-------̌m-k-o--k-o---a-wy-m-̌i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Да, јас живеам во Берлин. ค-ั- / ค-ะ-ผ--/ -ิฉ-- อ---ย---บอ---ิน ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ อ___________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น อ-ศ-ย-น-บ-ร-ล-น ------------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน 0
mâi-k--́p-k-̂------dì--h------------n-mâi-ba--y m_______________________________________ m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-t-̌---a-n-m-̂---a-w- -------------------------------------------------- mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -