Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
учи в-ч---а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Zad-v---- -yt-nnі 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Учат ли учениците многу? В--н- -у-а-----мат? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Zad-va-s- pyt-nn- 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Не, тие учат малку. Не, -н--вучац-а -ала. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
v-c-y-s--a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
прашува п-та-ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
vuc--t---a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Го прашувате ли често наставникот? Вы час----ы-аеце н-ст------? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
v---yt-t-a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Не, јас не го прашувам често. Н---- -ы--ю---о-няча--а. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Vu-h-- vu--a-sts---h-a-? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
одговара адк-з---ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
Vu---і ---h-t-ts- --ma-? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Одговорете молам. А-к--в--ц----алі-л-с-а. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
Vuchnі v-cha-st-a-shma-? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Јас одговарам. Я-адказ-а-. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Ne,-yan--vu--a------mala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
работи п--ц----ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
N-----n- ---h---ts- m---. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Работи ли тој сега? Ё- ------п-ац-е? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
N---ya-- --ch--s--- mala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Да, тој работи сега. Т-к, -н ц--е- пр-цу-. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
p----s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
доаѓа пр-хо-зі-ь п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
py---s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Ќе дојдете? В-----й-----? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
py--t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Да, ќе дојдеме веднаш. Так,-мы за--з---ы-----. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
V--c---t--py--ets- n-sta----a? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
живее жы-ь ж___ ж-ц- ---- жыць 0
V- c-as-- --t-et-- na--a-n-k-? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Живеете ли во Берлин? Вы---вя---ў-Б---ін-? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
V--chasta-p-ta-t-e----taun--a? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Да, јас живеам во Берлин. Так--я-жы-у-- -ер----. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
Ne---a-p---yu yago -y-ch-sta. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -