Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
учи ву--ц-а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Z-d-v-t-----t-n-і-1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Учат ли учениците многу? В--н------ц-а-ш---? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Z---va--’ --t--nі 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Не, тие учат малку. Н-,-яны--у--ц----ала. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
v-ch--stsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
прашува п-та-ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
vu--y----a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Го прашувате ли често наставникот? В- ча-та ---ае-е-настаў----? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
vuchytstsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Не, јас не го прашувам често. Н-------т-ю я---н--а---. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
V-ch-і---cha-stsa--hma-? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
одговара а-ка----ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
Vu-----vu-hat--sa s--a-? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Одговорете молам. Адказва---,---л- лас--. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
Vu--n--vuc--ts-sa --mat? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Јас одговарам. Я------в--. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
N-- ---- -u--a-st-a-mala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
работи п---аваць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
Ne, ya----u-----t-a--a--. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Работи ли тој сега? Ён-цяпер--р---е? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
Ne,-y--y -uch--stsa----a. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Да, тој работи сега. Так, ён----ер-пр-ц--. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
p-t--s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
доаѓа п-ы---зіць п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
pyta-s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Ќе дојдете? Вы---ы-д----? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
p----s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Да, ќе дојдеме веднаш. Т-к,--- за------ы-----. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
V- c-a-t--pytaet----as-au-іka? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
живее жы-ь ж___ ж-ц- ---- жыць 0
Vy--h---a-py-aets--n------і-a? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Живеете ли во Берлин? В- -ывяце-ў-Бе-ліне? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy c--sta-py-aet-e n--t---іka? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Да, јас живеам во Берлин. Так,---жыву-ў----ліне. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
N-,-y- -yt-yu-y--o--ya--as-a. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -