Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
учи ву----а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Zad-vats’-p--a-nі 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Учат ли учениците многу? В---- в------ ---т? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Za--v-ts’-p-----і-1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
Не, тие учат малку. Не- ян- в--а--- мал-. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
vu---ts-sa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
прашува п--аць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
v---yt--sa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Го прашувате ли често наставникот? Вы ч-с-----т-е-- на--аўні-а? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
v-c--t-t-a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Не, јас не го прашувам често. Не, я-пыт-- яг---я-ас--. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
V----- v-c--t-tsa---ma-? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
одговара адказв--ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
Vuchn- v-ch--s----s-m-t? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Одговорете молам. Адк----й-е- --лі-----а. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
V-chn--v-cha-s--a sh--t? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Јас одговарам. Я а---з--ю. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Ne, ---- vu-----t-a mala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
работи працав-ць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
Ne--y--y--u-h--st-a ma-a. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Работи ли тој сега? Ён--япе------уе? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
N-- --n- vuch-ts-s- m-la. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
Да, тој работи сега. Т--- ё- ц--е- -р----. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
p--ats’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
доаѓа п-ых-дз-ць п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
pyt-t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Ќе дојдете? В- пр---з--е? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
pyt---’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Да, ќе дојдеме веднаш. Так, -- за-а- п----зе-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Vy -ha-t- p-ta-tse----t--nі--? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
живее жыць ж___ ж-ц- ---- жыць 0
V--c-a-t- -y--etse--astaun---? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Живеете ли во Берлин? Вы --вя-е ў----лі-е? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
V--ch---a ----et-e-na-t-un---? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Да, јас живеам во Берлин. Так- я-жы-у ў-Бе-----. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
N-,-y--p-tay- --go -y---as--. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -