Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ka კითხვის დასმა 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

კითხვის დასმა 1

k'itkhvis dasma 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
учи ს--ვ-ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s--'--la s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Учат ли учениците многу? მ-სწავლ-ე-ი--ევ-ს----ვ-ობე-? მ__________ ბ____ ს_________ მ-ს-ა-ლ-ე-ი ბ-ვ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- ---------------------------- მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
mo-t---vlee-- b--rs sts'a-l--en? m____________ b____ s___________ m-s-s-a-l-e-i b-v-s s-s-a-l-b-n- -------------------------------- mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
Не, тие учат малку. არ-,---ი---ცო----სწ--ლობენ. ა___ ი____ ც____ ს_________ ა-ა- ი-ი-ი ც-ტ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- --------------------------- არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
ara,---i-i-ts-t-a---ts'--lo---. a___ i____ t______ s___________ a-a- i-i-i t-o-'-s s-s-a-l-b-n- ------------------------------- ara, isini tsot'as sts'avloben.
прашува შ-კ-----. შ________ შ-კ-თ-ვ-. --------- შეკითხვა. 0
shek--t-h--. s___________ s-e-'-t-h-a- ------------ shek'itkhva.
Го прашувате ли често наставникот? ხ--რ-- ----ხებ----ა-წა--ე-ე--? ხ_____ ე________ მ____________ ხ-ი-ა- ე-ი-ხ-ბ-თ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? ------------------------------ ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
khsh-ra--e--i-k-eb----ast-'-vle--ls? k_______ e__________ m______________ k-s-i-a- e-'-t-h-b-t m-s-s-a-l-b-l-? ------------------------------------ khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
Не, јас не го прашувам често. ა-ა,-მე---- -შ--ა---რ -ეკითხე-ი. ა___ მ_ მ__ ხ_____ ა_ ვ_________ ა-ა- მ- მ-ს ხ-ი-ა- ა- ვ-კ-თ-ე-ი- -------------------------------- არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
ara---e-m-s-k-shi-a------e---t---b-. a___ m_ m__ k_______ a_ v___________ a-a- m- m-s k-s-i-a- a- v-k-i-k-e-i- ------------------------------------ ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
одговара პ--უხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p-a--k-i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Одговорете молам. მ--ა----თ- -უ შ----ება. მ_________ თ_ შ________ მ-პ-ს-ხ-თ- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------- მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
mi-'a-uk-et- -u --e-----b-. m___________ t_ s__________ m-p-a-u-h-t- t- s-e-d-l-b-. --------------------------- mip'asukhet, tu sheidzleba.
Јас одговарам. ვ-ას--ო-. ვ________ ვ-ა-უ-ო-. --------- ვპასუხობ. 0
v-'as--h-b. v__________ v-'-s-k-o-. ----------- vp'asukhob.
работи მ-შ-ობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
m-s---ba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Работи ли тој сега? ის--ხლა მ-შ---ს? ი_ ა___ მ_______ ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------- ის ახლა მუშაობს? 0
mus--o-a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Да, тој работи сега. დ--ხ, ი--ახ-ა-მუშ--ბს. დ____ ი_ ა___ მ_______ დ-ა-, ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------------- დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
mu-ha-ba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
доаѓа მო-ვ-ა მ_____ მ-ს-ლ- ------ მოსვლა 0
is--k-la-mus--o-s? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Ќе дојдете? მო-იხ--თ? მ________ მ-დ-ხ-რ-? --------- მოდიხართ? 0
is-a--la-mu--aobs? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Да, ќе дојдеме веднаш. დი----ჩვ-- ---ა-ე--ოვ--თ. დ____ ჩ___ ა_____ მ______ დ-ა-, ჩ-ე- ა-ლ-ვ- მ-ვ-ლ-. ------------------------- დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
i- a--l- mus-a---? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
живее ც--ვრ-ბა ც_______ ც-ო-რ-ბ- -------- ცხოვრება 0
d--k----s-akh-a--u---o--. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Живеете ли во Берлин? თ--ენ ბე--ინ-- ც--ვრო-თ? თ____ ბ_______ ც________ თ-ვ-ნ ბ-რ-ი-შ- ც-ო-რ-ბ-? ------------------------ თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
diak-,--s a---a m-----b-. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Да, јас живеам во Берлин. დია-,--ე--ე--ი-ში-ვცხ-ვრ-ბ. დ____ მ_ ბ_______ ვ________ დ-ა-, მ- ბ-რ-ი-შ- ვ-ხ-ვ-ო-. --------------------------- დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
di---- i- a-hl------a-b-. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -