Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
учи श---े शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
praś-- v-cā-----1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
Учат ли учениците многу? विद-यार्-- -ू--शिकत---े--का? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
p----a-v--āraṇē-1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
Не, тие учат малку. नाह-, त--क-ी----त -ह-त. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
ś--aṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
прашува वि-ा--े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
śi-a-ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Го прашувате ли често наставникот? आप- प-न्-- पुन्-ा -पल्-- -िक-ष----ा प्रश-न-----र---का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
ś-ka-ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Не, јас не го прашувам често. न-ह-- ----्-ां-- प-न--ा---न-ह- प---्न --च-र--नाही. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
vi--ā-t-- --ū-a ś-k-ta-ā-ē-- kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
одговара उत्तर -ेणे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
vi-y-r--- ---pa-śi--ta āhē-a---? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Одговорете молам. क-प-ा उ-्---द्-ा. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
v---ā-t-- kh-pa -i-a----h-ta---? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Јас одговарам. मी--त्तर ------/---त-. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Nā-ī--tē-ka-ī-śi-a-- -h-ta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
работи क-- क--े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
N---, t- -a-- ś---ta -h-t-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Работи ли тој сега? आ-- -ो -ा---रत------ा? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
N-hī, -- -am- -i---a-āhē--. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Да, тој работи сега. ह-,-----त- क-म-क-- आ-े. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
Vi-ā---ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
доаѓа ये-े ये_ य-ण- ---- येणे 0
Vi--raṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Ќе дојдете? आपण य-ता क-? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
V--ā-a-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Да, ќе дојдеме веднаш. ह-, --्-ी--वकर- -े--. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
ā-a-- punh- p--h- ā--l---------ān-ā-praśna---c-r-----ā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
живее रा--े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
āpaṇa----h---un-- āpal-ā-----a-ānn- ---ś-a vi-ā---ā-k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Живеете ли во Берлин? आपण--र----म--ये राहता-का? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā--------hā p--hā -----ā----ṣa--nnā p-a--a--icā--tā k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Да, јас живеам во Берлин. ह-, -ी ---ल-नमध्ये राहतो--/-राह-े. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
N-hī--mī-tyānn----n-ā -un-- pr-śna -icārata nāhī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -