Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
учи शिक-े शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
p-aś---v-cā--ṇē 1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
Учат ли учениците многу? विद्यार्---ख----िकत -----क-? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
pr-śn- --cā-aṇē 1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
Не, тие учат малку. ना-ी,-----------त आह-त. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
śik-ṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
прашува वि-ार-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ś---ṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Го прашувате ли често наставникот? आप--प--्-----न्-- आ-ल----श--्-क--न----र-्--व-चारता -ा? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
śika-ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Не, јас не го прашувам често. नाही, -ी त्या--ा प--्---प--्हा -्र-्न---चारत--ा--. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
vi-y-rt-ī -------ik----ā---- -ā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
одговара उत्-र द-णे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
vi-y----ī-kh----śik--a ā--ta k-? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Одговорете молам. कृ-य--उ-्त- -्य-. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
vi-yā-t-ī-k---a--i-at--------k-? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Јас одговарам. म---त्-र---त------े--. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
N---,----k--ī-śi---- -h-t-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
работи काम ---े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
N-hī--t- -a-ī -i---- -hēta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Работи ли тој сега? आ---त- काम -र- -हे --? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
Nā-ī, ----a-ī-śik--a--h--a. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Да, тој работи сега. हो--आत- त---ा- क---आह-. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
V----a-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
доаѓа य-णे ये_ य-ण- ---- येणे 0
Vic-ra-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Ќе дојдете? आ-- येता---? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
V-c---ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Да, ќе дојдеме веднаш. हो-----ह- ल-क-च य-त-. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
ā--ṇ- pu-hā pun-ā---alyā-ś-kṣ-k--n- ----na---c-rat---ā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
живее र-हणे रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
ā-a-a -unh---un------ly------a--n----ra-n--vi-ā-at--k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Живеете ли во Берлин? आप---र---न-ध्य- -ा-त- क-? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā--ṇa-p--h- ----ā ā------ś-k---ā-n--p-a-na--i--r-t- -ā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Да, јас живеам во Берлин. ह-, मी--र्लि--ध्-े-र---------ा---. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
Nāhī- mī---ā-nā pu--- -un-- -r-ś-a-v--ā-a-a--āh-. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -