Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
учи श-क-े शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
pr-ś-a-vic-r--- 1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
Учат ли учениците многу? व-द्य--्थ----- -िकत आ--त---? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
pra-na-v--ā--ṇ--1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
Не, тие учат малку. न-ह-, ते -मी श-कत आ-ेत. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
śik-ṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
прашува व-----े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ś---ṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Го прашувате ли често наставникот? आ-ण प--्-- --न--ा -पल-या --क----ंन--प्-श्न-वि-ा-ता--ा? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
śi---ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Не, јас не го прашувам често. नाही- -ी---या-न--पुन्हा--ु--ह- प--श्न--ि-ारत ----. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
vi------- -h--a-ś--at--ā-ēt--kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
одговара उत--र -ेणे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
vi-yār-----h------k-ta ā---a k-? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Одговорете молам. कृपय- --्-----य-. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
vi---r-h--khū-a-ś---ta āh--a-kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Јас одговарам. मी-उत्तर-दे--- /-द---. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
N--ī, ---k-m----k-t---hēt-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
работи का- क--े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Nāh---t----m- -ika-a--h-ta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Работи ли тој сега? आ---तो क-- क-त--ह- क-? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
N--ī,--ē kamī śi-at--āhēta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
Да, тој работи сега. ह-- --ा -- -----र- आहे. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
V-----ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
доаѓа येणे ये_ य-ण- ---- येणे 0
V--ār--ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Ќе дојдете? आ-ण-ये---का? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
Vi-ā-a-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Да, ќе дојдеме веднаш. हो- आ--ही-लवक-च--े--. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
ā-a-a--u-hā pu-hā ā---yā -ikṣ-k---ā-p-a-n- vi-āra-- kā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
живее राह-े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
ā------------u--- āp---ā----ṣ---nn--pr-ś---v--ār--ā--ā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Живеете ли во Берлин? आ-ण ----ि-मध्य---ाहता-का? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā-a-a p-n-ā---n-ā āpa--ā śikṣ---nn--p--śna -ic-ra-ā---? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Да, јас живеам во Берлин. हो,-म--ब-्लिनम---- र-ह-ो.-/-र-हते. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
Nāhī,--- --ānn- punhā pu-hā--raś-a--icār------h-. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -