Разговорник

mk Купување   »   mr खरेदी

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

५४ [चौपन्न]

54 [Caupanna]

खरेदी

kharēdī

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. म-- -- -ेट-स्-- ख-े-----ायच--आ--. म_ ए_ भे____ ख__ क___ आ__ म-ा ए- भ-ट-स-त- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- --------------------------------- मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. 0
k----dī k______ k-a-ē-ī ------- kharēdī
Но не нешто премногу скапо. प- जास्त-म-ाग---ह-. प_ जा__ म__ ना__ प- ज-स-त म-ा- न-ह-. ------------------- पण जास्त महाग नाही. 0
k--r--ī k______ k-a-ē-ī ------- kharēdī
Можеби една рачна ташна? क-ाच-- -- --न-ड – ब-ग क___ ए_ हॅ__ – बॅ_ क-ा-ि- ए- ह-न-ड – ब-ग --------------------- कदाचित एक हॅन्ड – बॅग 0
ma-ā -k- ---ṭ--a-tū-kh--ē--------ac-----. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Која боја би ја сакале? आ-ल-याल--कोणता रं--पा----? आ____ को__ रं_ पा___ आ-ल-य-ल- क-ण-ा र-ग प-ह-ज-? -------------------------- आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? 0
m-lā---a -hēṭ-v-----khar-----arāy-c- ---. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Црна, кафеава или бела? का----त---री-----प--ढ--? का__ त____ की पां___ क-ळ-, त-क-र-, क- प-ं-र-? ------------------------ काळा, तपकिरी, की पांढरा? 0
ma-- ē-------a-a--ū--ha-----k-r-y--ī--h-. m___ ē__ b_________ k______ k_______ ā___ m-l- ē-a b-ē-a-a-t- k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- malā ēka bhēṭavastū kharēdī karāyacī āhē.
Една голема или мала? लह-- क- म-ठा? ल__ की मो__ ल-ा- क- म-ठ-? ------------- लहान की मोठा? 0
P--- j-st---a-ā---n--ī. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
Смеам ли да ја видам оваа? मी--- वस-त--जरा --ह----? मी ही व__ ज_ पा_ का_ म- ह- व-्-ू ज-ा प-ह- क-? ------------------------ मी ही वस्तू जरा पाहू का? 0
Pa----ās-- m-hāg- ---ī. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
Дали таа е од кожа? ह------्याची --े क-? ही चा____ आ_ का_ ह- च-म-्-ा-ी आ-े क-? -------------------- ही चामड्याची आहे का? 0
P-ṇ----s-a mahā----āh-. P___ j____ m_____ n____ P-ṇ- j-s-a m-h-g- n-h-. ----------------------- Paṇa jāsta mahāga nāhī.
Или пак е од вештачки материјал? की --ला-्-ीकच-? की प्______ क- प-ल-स-ट-क-ी- --------------- की प्लास्टीकची? 0
K-d-c-t- --- ---ḍ- – -ĕ-a K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
Од кожа секако. अर--ा---च----य---. अ____ चा_____ अ-्-ा-च च-म-्-ा-ी- ------------------ अर्थातच चामड्याची. 0
K--āci---ē-- h--ḍ-----ĕga K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
Ова е еден особено добар квалитет. हा ख------ग---ा --रतीचा -हे. हा खू_ चां___ प्___ आ__ ह- ख-प च-ं-ल-य- प-र-ी-ा आ-े- ---------------------------- हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. 0
K----it- -ka--ĕnḍ--–--ĕ-a K_______ ē__ h____ – b___ K-d-c-t- ē-a h-n-a – b-g- ------------------------- Kadācita ēka hĕnḍa – bĕga
И ташната навистина е со многу поволна цена. आणि--ॅग-ख-े----प ----यतशीर आ--. आ_ बॅ_ ख__ खू_ कि_____ आ__ आ-ि ब-ग ख-े- ख-प क-फ-य-श-र आ-े- ------------------------------- आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. 0
ā-al--lā --ṇa-- r-ṅga-pā----? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
Ми се допаѓа. ही---ा ----ी. ही म_ आ____ ह- म-ा आ-ड-ी- ------------- ही मला आवडली. 0
āp-ly-l----ṇatā raṅ-a ----j-? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
Ќе ја земам. ही -ी --े-- -र-ो.-/--र--. ही मी ख__ क___ / क___ ह- म- ख-े-ी क-त-. / क-त-. ------------------------- ही मी खरेदी करतो. / करते. 0
āp----lā-k-ṇat- ---g---āhi--? ā_______ k_____ r____ p______ ā-a-y-l- k-ṇ-t- r-ṅ-a p-h-j-? ----------------------------- āpalyālā kōṇatā raṅga pāhijē?
Дали можам случајно да ја заменам? ग-ज-ल-ग-्य-स-म-----ब-ल-- --ऊ --त--/ -कत--का? ग__ ला____ मी ही ब___ घे_ श__ / श__ का_ ग-ज ल-ग-्-ा- म- ह- ब-ल-न घ-ऊ श-त- / श-त- क-? -------------------------------------------- गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? 0
Kāḷā- tapa-i--,-k----ṇ--ar-? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Се разбира. ज़-ूर. ज़___ ज-र-र- ------ ज़रूर. 0
Kāḷ-,-t-p-kirī---- -----a--? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Ќе ја спакуваме како подарок. आ-्ह- -ी-भेट--्तूस---ी-----ू--द-ऊ. आ__ ही भे_______ बां__ दे__ आ-्-ी ह- भ-ट-स-त-स-र-ी ब-ं-ू- द-ऊ- ---------------------------------- आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. 0
K---,--a--k-rī,-kī pā-ḍ-ar-? K____ t________ k_ p________ K-ḷ-, t-p-k-r-, k- p-ṇ-h-r-? ---------------------------- Kāḷā, tapakirī, kī pāṇḍharā?
Таму од спротива е благајната. कोष--ल---थ- --े. को___ ति_ आ__ क-ष-ा- त-थ- आ-े- ---------------- कोषपाल तिथे आहे. 0
Lah-n- -ī -ō--ā? L_____ k_ m_____ L-h-n- k- m-ṭ-ā- ---------------- Lahāna kī mōṭhā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -