Разговорник

mk нешто мора   »   mr एखादी गोष्ट अनिवार्यपणे करण्यास भाग पडणे

72 [седумдесет и два]

нешто мора

нешто мора

७२ [बहात्तर]

72 [Bahāttara]

एखादी गोष्ट अनिवार्यपणे करण्यास भाग पडणे

ēkhādī gōṣṭa anivāryapaṇē karaṇyāsa bhāga paḍaṇē

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
мора ए-ा-ी ग-ष्--कर-वी- लागणे ए__ गो__ क___ ला__ ए-ा-ी ग-ष-ट क-ा-ी- ल-ग-े ------------------------ एखादी गोष्ट करावीच लागणे 0
ē-hād--gōṣ-a-anivār--pa-ē--a--ṇ--s- --ā----a---ē ē_____ g____ a___________ k________ b____ p_____ ē-h-d- g-ṣ-a a-i-ā-y-p-ṇ- k-r-ṇ-ā-a b-ā-a p-ḍ-ṇ- ------------------------------------------------ ēkhādī gōṣṭa anivāryapaṇē karaṇyāsa bhāga paḍaṇē
Морам да го испратам писмото. म-ा -- -त्र प-ठवि-ेच -ा--जे. म_ हे प__ पा____ पा___ म-ा ह- प-्- प-ठ-ि-े- प-ह-ज-. ---------------------------- मला हे पत्र पाठविलेच पाहिजे. 0
ē---dī -ō-ṭa -niv--y-paṇē k-ra-y----bhāg----ḍaṇē ē_____ g____ a___________ k________ b____ p_____ ē-h-d- g-ṣ-a a-i-ā-y-p-ṇ- k-r-ṇ-ā-a b-ā-a p-ḍ-ṇ- ------------------------------------------------ ēkhādī gōṣṭa anivāryapaṇē karaṇyāsa bhāga paḍaṇē
Морам да го платам хотелот. मला-ह-ट-ल-----ल दिले- पाह-जे. म_ हॉ___ बी_ दि__ पा___ म-ा ह-ट-ल-े ब-ल द-ल-च प-ह-ज-. ----------------------------- मला हॉटेलचे बील दिलेच पाहिजे. 0
ēkhādī--ō-ṭa kar----- -----ē ē_____ g____ k_______ l_____ ē-h-d- g-ṣ-a k-r-v-c- l-g-ṇ- ---------------------------- ēkhādī gōṣṭa karāvīca lāgaṇē
Мораш да станеш рано. त- ल--र ---े ----ज-. तू ल___ उ__ पा___ त- ल-क- उ-ल- प-ह-ज-. -------------------- तू लवकर उठले पाहिजे. 0
ē-hā-ī g-ṣ-a-ka-ā-ī-a -ā-aṇē ē_____ g____ k_______ l_____ ē-h-d- g-ṣ-a k-r-v-c- l-g-ṇ- ---------------------------- ēkhādī gōṣṭa karāvīca lāgaṇē
Мораш да работиш многу. तू-ख-- -ा- क-ले-पाहि-े. तू खू_ का_ के_ पा___ त- ख-प क-म क-ल- प-ह-ज-. ----------------------- तू खूप काम केले पाहिजे. 0
ēk---- --ṣ---kar-vīca --ga-ē ē_____ g____ k_______ l_____ ē-h-d- g-ṣ-a k-r-v-c- l-g-ṇ- ---------------------------- ēkhādī gōṣṭa karāvīca lāgaṇē
Мораш да бидеш точен. तू वक्-शी--अ--े-पाह-ज-स. तू व____ अ__ पा____ त- व-्-श-र अ-ल- प-ह-ज-स- ------------------------ तू वक्तशीर असले पाहिजेस. 0
m-lā--ē -a--a-pā---v--ēc-----i--. m___ h_ p____ p__________ p______ m-l- h- p-t-a p-ṭ-a-i-ē-a p-h-j-. --------------------------------- malā hē patra pāṭhavilēca pāhijē.
Тој мора да наполни бензин. त्--न- -ॅ---रल- -ा-ि--. त्__ गॅ_ भ__ पा___ त-य-न- ग-स भ-ल- प-ह-ज-. ----------------------- त्याने गॅस भरला पाहिजे. 0
ma----ē pa--- -ā--a-ilēc----h-jē. m___ h_ p____ p__________ p______ m-l- h- p-t-a p-ṭ-a-i-ē-a p-h-j-. --------------------------------- malā hē patra pāṭhavilēca pāhijē.
Тој мора да го поправи автомобилот / возилото. त्---े-----द-र-स्- क--ी --ह-जे. त्__ का_ दु___ के_ पा___ त-य-न- क-र द-र-स-त क-ल- प-ह-ज-. ------------------------------- त्याने कार दुरुस्त केली पाहिजे. 0
ma-ā h- -atr-----ha-i-ēca -ā-ijē. m___ h_ p____ p__________ p______ m-l- h- p-t-a p-ṭ-a-i-ē-a p-h-j-. --------------------------------- malā hē patra pāṭhavilēca pāhijē.
Тој мора да го измие автомобилот / возилото. त्या-- -ा--ध-तल--पा----. त्__ का_ धु__ पा___ त-य-न- क-र ध-त-ी प-ह-ज-. ------------------------ त्याने कार धुतली पाहिजे. 0
M--ā h--ē-a-ē -ī---d-lē-a---hij-. M___ h_______ b___ d_____ p______ M-l- h-ṭ-l-c- b-l- d-l-c- p-h-j-. --------------------------------- Malā hŏṭēlacē bīla dilēca pāhijē.
Таа мора да пазарува. ति-े-खरेदी-केल- पा-िज-. ति_ ख__ के_ पा___ त-न- ख-े-ी क-ल- प-ह-ज-. ----------------------- तिने खरेदी केली पाहिजे. 0
M-lā h--ē-a-- -īla-d-lēc- p----ē. M___ h_______ b___ d_____ p______ M-l- h-ṭ-l-c- b-l- d-l-c- p-h-j-. --------------------------------- Malā hŏṭēlacē bīla dilēca pāhijē.
Таа мора да го чисти станот. ति-------ाफ के-- प-हि-े. ति_ घ_ सा_ के_ पा___ त-न- घ- स-फ क-ल- प-ह-ज-. ------------------------ तिने घर साफ केले पाहिजे. 0
Ma-ā--ŏ-----ē-bī-- -i--ca p-hij-. M___ h_______ b___ d_____ p______ M-l- h-ṭ-l-c- b-l- d-l-c- p-h-j-. --------------------------------- Malā hŏṭēlacē bīla dilēca pāhijē.
Таа мора да ги пере алиштата. तिन---प-े -ु-ले--ा--जेत. ति_ क__ धु__ पा____ त-न- क-ड- ध-त-े प-ह-ज-त- ------------------------ तिने कपडे धुतले पाहिजेत. 0
Tū -av-k-ra---h-l- pā--j-. T_ l_______ u_____ p______ T- l-v-k-r- u-h-l- p-h-j-. -------------------------- Tū lavakara uṭhalē pāhijē.
Ние мораме веднаш да одиме на училиште. आ-्-ी-लगेच-शा-ेत-गेल- प-हिज-. आ__ ल__ शा__ गे_ पा___ आ-्-ी ल-े- श-ळ-त ग-ल- प-ह-ज-. ----------------------------- आम्ही लगेच शाळेत गेले पाहिजे. 0
Tū-l------- -ṭh--- p--i--. T_ l_______ u_____ p______ T- l-v-k-r- u-h-l- p-h-j-. -------------------------- Tū lavakara uṭhalē pāhijē.
Ние мораме веднаш да одиме на работа. आ---ी --ेच क-मा-ा -----पा--जे. आ__ ल__ का__ गे_ पा___ आ-्-ी ल-े- क-म-ल- ग-ल- प-ह-ज-. ------------------------------ आम्ही लगेच कामाला गेले पाहिजे. 0
Tū lava-a-- -ṭh----p-hi-ē. T_ l_______ u_____ p______ T- l-v-k-r- u-h-l- p-h-j-. -------------------------- Tū lavakara uṭhalē pāhijē.
Ние мораме веднаш да одиме на лекар. आम्ही लगेच--ॉक्--कडे--ेले प----े. आ__ ल__ डॉ_____ गे_ पा___ आ-्-ी ल-े- ड-क-ट-क-े ग-ल- प-ह-ज-. --------------------------------- आम्ही लगेच डॉक्टरकडे गेले पाहिजे. 0
T- -hūp- k--a--ēl---āhijē. T_ k____ k___ k___ p______ T- k-ū-a k-m- k-l- p-h-j-. -------------------------- Tū khūpa kāma kēlē pāhijē.
Вие морате да го чекате автобусот. त- ब-----ाट -घित---प-ह---. तू ब__ वा_ ब___ पा___ त- ब-च- व-ट ब-ि-ल- प-ह-ज-. -------------------------- तू बसची वाट बघितली पाहिजे. 0
Tū-k--p---ā-a----------jē. T_ k____ k___ k___ p______ T- k-ū-a k-m- k-l- p-h-j-. -------------------------- Tū khūpa kāma kēlē pāhijē.
Вие морате да го чекате возот. त- --रे-ची वा- बघ--ली प-----. तू ट्___ वा_ ब___ पा___ त- ट-र-न-ी व-ट ब-ि-ल- प-ह-ज-. ----------------------------- तू ट्रेनची वाट बघितली पाहिजे. 0
Tū-khū-- -āma-k--ē pāh-jē. T_ k____ k___ k___ p______ T- k-ū-a k-m- k-l- p-h-j-. -------------------------- Tū khūpa kāma kēlē pāhijē.
Вие морате да го чекате таксито. तू--ॅ-्सीच--व-- -----ी प-हि-े. तू टॅ___ वा_ ब___ पा___ त- ट-क-स-च- व-ट ब-ि-ल- प-ह-ज-. ------------------------------ तू टॅक्सीची वाट बघितली पाहिजे. 0
Tū va----īra-a---ē pā-ij---. T_ v________ a____ p________ T- v-k-a-ī-a a-a-ē p-h-j-s-. ---------------------------- Tū vaktaśīra asalē pāhijēsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -