Разговорник

mk Чувства   »   mr भावना

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
да се има желба इच्छा-होणे इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
b-āva-ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Ние имаме желба. आम----च्छ----े. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
b---anā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Ние немаме желба. आम-ी-इ--छ- --ही. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
i-c-- hō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
да се има страв घा---े घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
i--h- hōṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Јас се плашам. मल--भीती-वाटत-आ-े. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
i-c---hōṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Јас не се плашам. म-- भी---वा-- ना--. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
āmac- ic-h-----. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
да се има време व-ळ-अ-णे वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
ām----icch--āh-. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Тој има време. त-या---ा-व--वे- ---. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ām-cī-i-chā---ē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Тој нема време. त---च्-ा--ळ ----न--ी. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Ā-a-ī-i--hā n---. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
да се досадуваш क-टा-ा----े कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ā-ac--i-ch- ---ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Таа се досадува. त------ळ-ी----. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
Āma-- -cchā n--ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Таа не се досадува. त- --ट--ल--ी-नाह-. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
G-ābara-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
да се биде гладен भू--ल---े भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
G-ā-a-a-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Дали сте гладни? त---हांला---क-ला----आ----ा? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
Ghābaraṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Нели сте гладни? तु-्-ा-ल--भू---ा------ना-- क-? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
ma----h--ī --ṭ-ta --ē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Да се биде жеден त-ा---ा-णे त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
m-l---hī-- v--a-a--h-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Вие сте жеден / жедна. त--ा--ा त-ान -ा--ी ---. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
malā--h--ī-vāṭ-t- --ē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Вие не сте жеден / жедна. त्-ा-ना-त-ान -ा-ले-- -ा-ी. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
M--ā -h-t- v-ṭata nā-ī. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -