Разговорник

mk Чувства   »   mr भावना

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
да се има желба इच्---हो-े इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
b--v--ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Ние имаме желба. आमची ----ा ---. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
bh----ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Ние немаме желба. आ--ी---्छा--ा-ी. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
ic-hā----ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
да се има страв घाबरणे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
i-----h--ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Јас се плашам. म-ा------वा-त ---. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
ic-h---ōṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Јас не се плашам. मल- भी-ी---टत न-ही. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
ā-acī-ic--ā----. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
да се има време व-----णे वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
ām--- icchā ---. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Тој има време. त---च------ वे- आहे. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ām--ī-icchā----. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Тој нема време. त-य-च-या-वळ वेळ-नाही. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Ā------cc-ā n-hī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
да се досадуваш कं-ाळा-येणे कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ām-cī icc-ā n--ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Таа се досадува. ती-क--ा----आह-. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
Ā-a----cc-- ---ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Таа не се досадува. ती-क-ट-----ी न-ही. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
Ghāb-r-ṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
да се биде гладен भू- -ा--े भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
G-ā-ar--ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Дали сте гладни? तुम--ा-----ूक ---ली-आ-े--ा? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
Gh-bar--ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Нели сте гладни? तुम-हां-- -ू----ग-े-ी न-ही--ा? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
m-lā-b--t- ---a-- ---. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Да се биде жеден तहा- लाग-े त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
ma-ā --īt- -ā-at-----. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Вие сте жеден / жедна. त-यांना -ह-न--ा------े. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
ma-- ------vāṭ-t--ā--. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Вие не сте жеден / жедна. त-य-ं-- तह-न-ल--ल-ली न-ह-. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
Ma----hī-ī vāṭa---nāhī. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -