Разговорник

mk Чувства   »   bn অনুভূতি

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

৫৬ [ছাপ্পান্ন]

56 [chāppānna]

অনুভূতি

anubhūti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
да се има желба ই--ছ--থ-কা ই__ থা_ ই-্-া থ-ক- ---------- ইচ্ছা থাকা 0
anub-ū-i a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
Ние имаме желба. আম-দ-র -চ--- ----৷ আ___ ই__ আ_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া আ-ে ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা আছে ৷ 0
anu--ū-i a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
Ние немаме желба. আম-দ-র ইচ-ছা---ই-৷ আ___ ই__ না_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া ন-ই ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা নাই ৷ 0
ic-hā ----ā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
да се има страв ভ- ---য়া ভ_ পা__ ভ- প-ও-া -------- ভয় পাওয়া 0
ic--ā--hākā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
Јас се плашам. আ-ার--য়--র-ে-৷ আ__ ভ_ ক__ ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ৷ -------------- আমার ভয় করছে ৷ 0
i---- thā-ā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
Јас не се плашам. আম-- ভ- ক--ে-না ৷ আ__ ভ_ ক__ না ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ন- ৷ ----------------- আমার ভয় করছে না ৷ 0
ā-ā-ēra i-chā-ā-hē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
да се има време স---থ--া স__ থা_ স-য় থ-ক- -------- সময় থাকা 0
ā-ā-ēr- -cch--āc-ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
Тој има време. ত-- ক----সময়---ে ৷ তা_ কা_ স__ আ_ ৷ ত-র ক-ছ- স-য় আ-ে ৷ ------------------ তার কাছে সময় আছে ৷ 0
ā---ē---ic-h---c-ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
Тој нема време. তা- ক-ছ--ক-ন--স-য়-নেই ৷ তা_ কা_ কো_ স__ নে_ ৷ ত-র ক-ছ- ক-ন- স-য় ন-ই ৷ ----------------------- তার কাছে কোনো সময় নেই ৷ 0
āmā-ē-a ---h--n-'i ā______ i____ n___ ā-ā-ē-a i-c-ā n-'- ------------------ āmādēra icchā nā'i
да се досадуваш ব-রক্- --- য---া বি___ হ_ যা__ ব-র-্- হ-ে য-ও-া ---------------- বিরক্ত হয়ে যাওয়া 0
b-------'ō-ā b____ p_____ b-a-a p-'-ẏ- ------------ bhaẏa pā'ōẏā
Таа се досадува. সে-ব-র--ত -য়--গে-ে ৷ সে বি___ হ_ গে_ ৷ স- ব-র-্- হ-ে গ-ছ- ৷ -------------------- সে বিরক্ত হয়ে গেছে ৷ 0
āmā-a-------------ē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
Таа не се досадува. সে--ির-্- হ-- --য়--- ৷ সে বি___ হ_ যা_ নি ৷ স- ব-র-্- হ-ে য-য় ন- ৷ ---------------------- সে বিরক্ত হয়ে যায় নি ৷ 0
āmāra-bh-ẏa--a-achē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
да се биде гладен খি-ে---ও-া খি_ পা__ খ-দ- প-ও-া ---------- খিদে পাওয়া 0
ā-ā-- bha-a -a-a--ē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
Дали сте гладни? ত-ম------ি খ----পেয়ে--? তো___ কি খি_ পে___ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য়-ছ-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পেয়েছে? 0
ām-ra-b-aẏa -a-ac-- -ā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Нели сте гладни? তোমাদ----ি--ি-ে পায় নি? তো___ কি খি_ পা_ নি_ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য় ন-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পায় নি? 0
ā-ār--bha---karachē -ā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Да се биде жеден তে---া --ৃ-্ণ-)-পা-য়---পিপাস- লা--৤ তে__ (____ পা___ পি__ লা__ ত-ষ-ট- (-ৃ-্-া- প-ও-া- প-প-স- ল-গ-৤ ----------------------------------- তেষ্টা (তৃষ্ণা) পাওয়া, পিপাসা লাগা৤ 0
ā-āra --aẏ-------h- nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Вие сте жеден / жедна. তাদ-- ---্ট- পেয়-ছে ৷ তা__ তে__ পে__ ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য়-ছ- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পেয়েছে ৷ 0
s---ẏ- -hā-ā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā
Вие не сте жеден / жедна. ত---র-ত-ষ্ট--পা- ---৷ তা__ তে__ পা_ নি ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য় ন- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পায় নি ৷ 0
sa-aẏa--hākā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -