Разговорник

mk Чувства   »   bn অনুভূতি

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

৫৬ [ছাপ্পান্ন]

56 [chāppānna]

অনুভূতি

anubhūti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
да се има желба ই--ছা থা-া ই__ থা_ ই-্-া থ-ক- ---------- ইচ্ছা থাকা 0
a---h--i a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
Ние имаме желба. আ-াদ-- ই-্-- -ছে-৷ আ___ ই__ আ_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া আ-ে ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা আছে ৷ 0
a---h--i a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
Ние немаме желба. আম-দ-র ইচ্-া-না--৷ আ___ ই__ না_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া ন-ই ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা নাই ৷ 0
ic--ā--h--ā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
да се има страв ভয়-পাও-া ভ_ পা__ ভ- প-ও-া -------- ভয় পাওয়া 0
i-chā-t--kā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
Јас се плашам. আ--র -য় -রছ- ৷ আ__ ভ_ ক__ ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ৷ -------------- আমার ভয় করছে ৷ 0
ic-hā---ā-ā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
Јас не се плашам. আম-র-ভ- --ছ- -- ৷ আ__ ভ_ ক__ না ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ন- ৷ ----------------- আমার ভয় করছে না ৷ 0
āmād--a-i-c-ā--c-ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
да се има време সম---াকা স__ থা_ স-য় থ-ক- -------- সময় থাকা 0
ā-ā--r- -cc-ā-āchē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
Тој има време. তা- --ছে-স-য় ----৷ তা_ কা_ স__ আ_ ৷ ত-র ক-ছ- স-য় আ-ে ৷ ------------------ তার কাছে সময় আছে ৷ 0
ā---ēr----c-ā āc-ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
Тој нема време. ত-র --ছ- ক--- সম--নেই-৷ তা_ কা_ কো_ স__ নে_ ৷ ত-র ক-ছ- ক-ন- স-য় ন-ই ৷ ----------------------- তার কাছে কোনো সময় নেই ৷ 0
ā-ādē-a---c---nā-i ā______ i____ n___ ā-ā-ē-a i-c-ā n-'- ------------------ āmādēra icchā nā'i
да се досадуваш ব-রক-- --- -া--া বি___ হ_ যা__ ব-র-্- হ-ে য-ও-া ---------------- বিরক্ত হয়ে যাওয়া 0
b--ẏa p--ō-ā b____ p_____ b-a-a p-'-ẏ- ------------ bhaẏa pā'ōẏā
Таа се досадува. স- বির------ে -েছে ৷ সে বি___ হ_ গে_ ৷ স- ব-র-্- হ-ে গ-ছ- ৷ -------------------- সে বিরক্ত হয়ে গেছে ৷ 0
ām-r- bhaẏa--a---hē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
Таа не се досадува. স--ব-র--ত -য়- -ায়--ি ৷ সে বি___ হ_ যা_ নি ৷ স- ব-র-্- হ-ে য-য় ন- ৷ ---------------------- সে বিরক্ত হয়ে যায় নি ৷ 0
āmā----h-ẏ- -ar--hē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
да се биде гладен খিদে পাওয়া খি_ পা__ খ-দ- প-ও-া ---------- খিদে পাওয়া 0
ā-āra-bha--------hē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
Дали сте гладни? ত--া-ে---- -িদ- পে-ে--? তো___ কি খি_ পে___ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য়-ছ-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পেয়েছে? 0
ā---a-----a k-rac-ē nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Нели сте гладни? তো-া------ --দে-প-য় --? তো___ কি খি_ পা_ নি_ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য় ন-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পায় নি? 0
ā--r--bha-a-k-r-ch- -ā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Да се биде жеден ত-ষ--া---ৃষ্ণা)--াও-া, পিপা-- -াগ-৤ তে__ (____ পা___ পি__ লা__ ত-ষ-ট- (-ৃ-্-া- প-ও-া- প-প-স- ল-গ-৤ ----------------------------------- তেষ্টা (তৃষ্ণা) পাওয়া, পিপাসা লাগা৤ 0
ā-ā----h-ẏ- k---c-ē -ā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Вие сте жеден / жедна. তাদের-তেষ-টা -ে-েছে ৷ তা__ তে__ পে__ ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য়-ছ- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পেয়েছে ৷ 0
s-m--a-thākā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā
Вие не сте жеден / жедна. ত-দের --ষ্-া পায়--- ৷ তা__ তে__ পা_ নি ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য় ন- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পায় নি ৷ 0
s---ẏ- -h--ā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -