Разговорник

mk Чувства   »   bn অনুভূতি

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

৫৬ [ছাপ্পান্ন]

56 [chāppānna]

অনুভূতি

anubhūti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
да се има желба ইচ্ছ-----া ই__ থা_ ই-্-া থ-ক- ---------- ইচ্ছা থাকা 0
a-u-hūti a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
Ние имаме желба. আমাদ---ই--ছা --- ৷ আ___ ই__ আ_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া আ-ে ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা আছে ৷ 0
a-u---ti a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
Ние немаме желба. আম-দ----চ্-া ন---৷ আ___ ই__ না_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া ন-ই ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা নাই ৷ 0
i-----t-ā-ā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
да се има страв ভয়-প---া ভ_ পা__ ভ- প-ও-া -------- ভয় পাওয়া 0
i--h--th--ā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
Јас се плашам. আ--র--য়-কর-ে ৷ আ__ ভ_ ক__ ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ৷ -------------- আমার ভয় করছে ৷ 0
i-c----h-kā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
Јас не се плашам. আমা- ভ---র-- ---৷ আ__ ভ_ ক__ না ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ন- ৷ ----------------- আমার ভয় করছে না ৷ 0
ā-ād--a i-c-ā āchē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
да се има време স-- থ-কা স__ থা_ স-য় থ-ক- -------- সময় থাকা 0
ām-dēra-i-chā ā-hē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
Тој има време. ত-র-কা-ে সম--আ-ে ৷ তা_ কা_ স__ আ_ ৷ ত-র ক-ছ- স-য় আ-ে ৷ ------------------ তার কাছে সময় আছে ৷ 0
ām---r- icch---c-ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
Тој нема време. ত-র-কাছে ---- সময়---- ৷ তা_ কা_ কো_ স__ নে_ ৷ ত-র ক-ছ- ক-ন- স-য় ন-ই ৷ ----------------------- তার কাছে কোনো সময় নেই ৷ 0
ā-ā---------ā n--i ā______ i____ n___ ā-ā-ē-a i-c-ā n-'- ------------------ āmādēra icchā nā'i
да се досадуваш বিরক্- হ-- য--য়া বি___ হ_ যা__ ব-র-্- হ-ে য-ও-া ---------------- বিরক্ত হয়ে যাওয়া 0
b-aẏa--ā--ẏā b____ p_____ b-a-a p-'-ẏ- ------------ bhaẏa pā'ōẏā
Таа се досадува. স- ব-রক-- --- -েছে ৷ সে বি___ হ_ গে_ ৷ স- ব-র-্- হ-ে গ-ছ- ৷ -------------------- সে বিরক্ত হয়ে গেছে ৷ 0
ā-ār- bh-----ar-c-ē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
Таа не се досадува. সে --র--ত---- -ায়--ি-৷ সে বি___ হ_ যা_ নি ৷ স- ব-র-্- হ-ে য-য় ন- ৷ ---------------------- সে বিরক্ত হয়ে যায় নি ৷ 0
ām--a bhaẏa ka--c-ē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
да се биде гладен খ-দে--া--া খি_ পা__ খ-দ- প-ও-া ---------- খিদে পাওয়া 0
ā-ā-- ----a--ar-chē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
Дали сте гладни? তো-াদ-র -ি খ-দ- পে----? তো___ কি খি_ পে___ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য়-ছ-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পেয়েছে? 0
ā-ā---b--ẏa-k-------nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Нели сте гладни? ত--াদ-- কি খ-দে--া--ন-? তো___ কি খি_ পা_ নি_ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য় ন-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পায় নি? 0
ā-ā-a--h--a ---ac---nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Да се биде жеден তে--ট- ------া)--া-য়-- পিপাসা--াগ-৤ তে__ (____ পা___ পি__ লা__ ত-ষ-ট- (-ৃ-্-া- প-ও-া- প-প-স- ল-গ-৤ ----------------------------------- তেষ্টা (তৃষ্ণা) পাওয়া, পিপাসা লাগা৤ 0
āmāra---a-a kar-----nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
Вие сте жеден / жедна. ত--ে- ত-ষ----প---ছ- ৷ তা__ তে__ পে__ ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য়-ছ- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পেয়েছে ৷ 0
sam-ẏ---h--ā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā
Вие не сте жеден / жедна. তা-ের --ষ্টা পায় -ি-৷ তা__ তে__ পা_ নি ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য় ন- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পায় নি ৷ 0
s-maẏa-t-ā-ā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -