Разговорник

mk Чувства   »   ti ስምዒታት

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
да се има желба ድል-ት--ህላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
sim-‘-tati s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Ние имаме желба. ድልየ-----። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
sim-‘īt-ti s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Ние немаме желба. ድል-ት -ብ---። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d----e-- -ihi-a-i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
да се има страв ፍርሒ ምህ-ው። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
d-l-y-ti----il-wi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Јас се плашам. ኣነ--ርሒ ኣ--። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
d---ye-i--i-i---i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Јас не се плашам. ኣ--ፍ-ሒ--ብ-ይ-። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
d---ye-i -l-n-። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
да се има време ግዜ --ላው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
d-l-yeti-a----። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Тој има време. ንሱ -ዜ ---። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
di-iyeti-al-n-። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Тој нема време. ን---ዜ-የብሉን። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
diliye----e-i-inani። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
да се досадуваш መሰል-- -ህ-ው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
d--iy-ti---------ni። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Таа се досадува. ን- ሰል-ይ--ኣ--። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
di----ti--ebi-i--n-። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Таа не се досадува. ንሳ --ሰ-ቸዋን-። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
f-r--̣ī-m-hil-wi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
да се биде гладен ጥ--- ምህላው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
firiḥ--mihil-w-። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Дали сте гладни? ጥምየት -ለ-- ዶ? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
fi-i--ī-m-h--a--። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Нели сте гладни? ጥም----ብ--ምን---? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
ane----i-̣ī--lon-። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Да се биде жеден ምጽ-እ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
ane ------ī-a-o--። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Вие сте жеден / жедна. ንስ-- -----። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
an- --r-ḥ- -l-n-። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Вие не сте жеден / жедна. ን-ኹ- ኣይጸም--ም- ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
ane -i--h----eb-------። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -