Разговорник

mk Чувства   »   ti ስምዒታት

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
да се има желба ድ-የት--ህ-ው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
si---ī-a-i s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Ние имаме желба. ድልየ--ኣ-ና። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
si-i-īt-ti s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Ние немаме желба. ድል---የ----። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d-li-e-i mi-i--wi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
да се има страв ፍር- ---ው። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
d--i---i --h-lawi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Јас се плашам. ኣነ --- ኣሎ-። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
dil--e---m----awi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Јас не се плашам. ኣነ --ሒ -ብ--ን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
di--yeti ---n-። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
да се има време ግዜ ምህላው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
d--iy-ti a-o-a። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Тој има време. ን- -ዜ ኣ-ዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
d-l----i a-o-a። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Тој нема време. ን- ግዜ የ--ን። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
d---y-t-----ilinani። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
да се досадуваш መ-ልቸ-----ው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
d---yet---e---ina--። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Таа се досадува. ን- -ልቸ-ዋ ኣ- ። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
d----e----eb-l----i። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Таа не се досадува. ንሳ--ይ-ልቸዋ- ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
fi----- -ih--a--። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
да се биде гладен ጥ--ት -ህ-ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
fi--h-ī ---il-wi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Дали сте гладни? ጥም-ት-ኣ--ም ዶ? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
f--i--- -i-----i። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Нели сте гладни? ጥም---የ-ልኩም--ዲዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
an- ---ih-ī a----። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Да се биде жеден ምጽ-እ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
an--f-riḥī alon-። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Вие сте жеден / жедна. ን-ኹ--ጸ-ኹም ። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
a-e-fir-h-ī -l---። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Вие не сте жеден / жедна. ንስ-ም ኣ--ም-ኩም- ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
a---fi--ḥ---ebil-yin-። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -