Разговорник

mk Чувства   »   ti ስምዒታት

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
да се има желба ድ--ት-ም-ላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
s--i-ī--ti s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Ние имаме желба. ድ--ት-ኣሎና። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
si--‘--a-i s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Ние немаме желба. ድ-----ብ-ናን። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
di-iy-t---ih---wi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
да се има страв ፍርሒ -ህላው። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
d-l-y--- m--ila-i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Јас се плашам. ኣ- --ሒ----። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
d-l-yet---i---a-i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Јас не се плашам. ኣነ---- የ--ይን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
d---y--- -l-n-። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
да се има време ግዜ-ምህ-ው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
dili-et- a----። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Тој има време. ንሱ--- -ለዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
d--iy-ti-al--a። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Тој нема време. ንሱ ግ--የ-ሉን። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
dili--ti-yeb-l-n---። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
да се досадуваш መሰ-ቸ- ም-ላው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
dil-ye-i -e---in--i። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Таа се досадува. ንሳ -ል-------። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
dil-yeti---------ni። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Таа не се досадува. ን- ኣ--ልቸዋን-። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
fi---̣--m-hil-w-። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
да се биде гладен ጥ-የት----ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
f-r-ḥī --hi--wi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Дали сте гладни? ጥ--ት ኣለ----? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
fi---̣- m-----w-። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Нели сте гладни? ጥ-የ-----ኩ-ን---? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
a----irih-ī -l-n-። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Да се биде жеден ምጽ-እ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
a-- fir--̣- --o-ī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Вие сте жеден / жедна. ን-ኹ--ጸሚ-ም ። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
a-- --ri-̣- a--nī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Вие не сте жеден / жедна. ንስ------ምኣኩ-ን ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
a-----r---ī -e----y--i። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -