Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

nayi wanineti k’alati 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
очила እ-----ር እ_ መ___ እ- መ-ጽ- ------- እቲ መነጽር 0
n--i-w-ni--t--k--l--- 2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
Тој ги заборави своите очила. ንሱ ---ሩ---ዑ-። ን_ መ___ ረ____ ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-። ------------- ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 0
na-i w-nin-ti --al-ti 2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
Каде се неговите очила? መ-ጽ---በ- -ዩ--ሲ--? መ___ ኣ__ ድ_ ረ____ መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-? ----------------- መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 0
i-ī -e-et---ri i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
часовник እ--ሰ-ት እ_ ሰ__ እ- ሰ-ት ------ እታ ሰዓት 0
itī-------’--i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
Неговиот часовник е расипан. ሰዓቱ-ተባላሽያ። ሰ__ ተ_____ ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ- ---------- ሰዓቱ ተባላሽያ። 0
i---m-nets-iri i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
Часовникот е закачен на ѕидот. እታ-ሰ-- -ብ---ደ- ተሰቒላ-ኣላ። እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__ እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-። ----------------------- እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 0
ni------et--i-u --sī--wo። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
пасош እቲ ፓ-ፖርት እ_ ፓ____ እ- ፓ-ፖ-ት -------- እቲ ፓስፖርት 0
ni-u men--s---u re-ī‘uw-። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
Тој го загуби својот пасош. ንሱ-ፓስፖርቱ--ኢኑዎ። ን_ ፓ____ ሲ____ ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-። -------------- ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 0
ni-- menets’i-u-r--ī---o። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
Каде е неговиот пасош? ፖኣስፖር- ኣ-- -ሩዎ? ፖ_____ ኣ__ ጌ___ ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ- --------------- ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 0
me-et----- -b--- --y----s--u-o? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
тие – нивен ን-ቶም-- ና-ም ን___ - ና__ ን-ቶ- - ና-ም ---------- ንሳቶም - ናቶም 0
m---ts’i----be-i --y--res-‘---? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
Децата не можат да ги најдат своите родители. እቶም--ልዑ ን--ድ-ም -ነ-ም። እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____ እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-። -------------------- እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 0
menets’iru -beyi diyu-----‘u-o? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! ግን ወለ-ኦ--እነ-------። ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ። ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ። ------------------- ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 0
ita ---a-i i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
Вие – Ваш ንስኹም---ናትኩም ን___ - ና___ ን-ኹ- - ና-ኩ- ----------- ንስኹም - ናትኩም 0
ita--e‘-ti i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
Какво беше Вашето патување, господине Милер? መገ-ኹ- -መይ-ሩ- ----ለ-? መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___ መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር- -------------------- መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 0
it---e‘a-i i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? ሰበይት-- --- ኣላ ---ሙ--? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___ ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር- --------------------- ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 0
se-a-u-----l-s----። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
Вие – Ваш ን-ኽን - ናትክን ን___ - ና___ ን-ኽ- - ና-ክ- ----------- ንስኽን - ናትክን 0
se‘--u--eb--a-----። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? መ---ን -------ወ-ዘሮ---ት? መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___ መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ---------------------- መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 0
s-‘a----eb--a--iy-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? ሰ-ኣ-ክ---በ- -- ወ--- -ሚት? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___ ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ----------------------- ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 0
i-a s-‘---------enid-k--- -e--ḵ---- -l-። i__ s_____ a__ m________ t________ a___ i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a- ----------------------------------------- ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -