Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ur ‫قوائد اضافی 2‬

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

saransath

‫قوائد اضافی 2‬

qawaid izafi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
очила ‫--نک‬ ‫_____ ‫-ی-ک- ------ ‫عینک‬ 0
qa---d -za-i q_____ i____ q-w-i- i-a-i ------------ qawaid izafi
Тој ги заборави своите очила. ‫وہ ---ی-عینک ---ل-گ-ا-ہ---‬ ‫__ ا___ ع___ ب___ گ__ ہ_ -_ ‫-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ 0
qaw--- iz--i q_____ i____ q-w-i- i-a-i ------------ qawaid izafi
Каде се неговите очила? ‫اسکی---نک----ں ہے-؟‬ ‫____ ع___ ک___ ہ_ ؟_ ‫-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟- --------------------- ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ 0
a-n-k a____ a-n-k ----- aynak
часовник ‫-ھ-ی‬ ‫_____ ‫-ھ-ی- ------ ‫گھڑی‬ 0
a--ak a____ a-n-k ----- aynak
Неговиот часовник е расипан. ‫ا-ک- -ھڑی--ر-ب ہے--‬ ‫____ گ___ خ___ ہ_ -_ ‫-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- -- --------------------- ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ 0
a---k a____ a-n-k ----- aynak
Часовникот е закачен на ѕидот. ‫گھ-ی -یوا- پ----ک- -- -‬ ‫____ د____ پ_ ل___ ہ_ -_ ‫-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- -- ------------------------- ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ 0
w---a--i -yn---bho-l--a---h-- - w__ a___ a____ b____ g___ h__ - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
пасош ‫-ا-پ-ر-‬ ‫________ ‫-ا-پ-ر-‬ --------- ‫پاسپورٹ‬ 0
woh----i-ayn-- --o---gaya --i - w__ a___ a____ b____ g___ h__ - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
Тој го загуби својот пасош. ‫--کا-پ---و---گ--ہ--گ-- ہے--‬ ‫____ پ______ گ_ ہ_ گ__ ہ_ -_ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- -- ----------------------------- ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ 0
w-----ni-ayna--b-oo- ---a---- - w__ a___ a____ b____ g___ h__ - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
Каде е неговиот пасош? ‫-سک--پاس-و-- -ہ-ں -ے ؟‬ ‫____ پ______ ک___ ہ_ ؟_ ‫-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ 0
u--i -yna---a--n----? u___ a____ k____ h___ u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
тие – нивен ‫-- --ا --ا‬ ‫__ – ا ن___ ‫-ہ – ا ن-ا- ------------ ‫وہ – ا نکا‬ 0
uski---n----a-an ---? u___ a____ k____ h___ u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
Децата не можат да ги најдат своите родители. ‫بچ---پ-ے-و-ل-ی- -ے-نہیں مل-پ-رہے --- -‬ ‫___ ا___ و_____ س_ ن___ م_ پ____ ہ__ -_ ‫-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں -- ---------------------------------------- ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ 0
uski-a--ak -ahan---i? u___ a____ k____ h___ u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! ‫-ی-ن-انک- --لد-ن وہ---ہ----ں-!‬ ‫____ ا___ و_____ و_ آ___ ہ__ !_ ‫-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !- -------------------------------- ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ 0
gh-ri g____ g-a-i ----- ghari
Вие – Ваш ‫آپ - ---کا‬ ‫__ – آ_ ک__ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
g-ari g____ g-a-i ----- ghari
Какво беше Вашето патување, господине Милер? ‫آپ کا---- ---ا-رہا ؟ مس-ر-----،‬ ‫__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م___ م_____ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ 0
g---i g____ g-a-i ----- ghari
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? ‫آ---ی -ی-ی-ک--ں ہے ؟---ٹ--م----‬ ‫__ ک_ ب___ ک___ ہ_ ؟ م___ م_____ ‫-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ 0
u--i--hari-kh-----hai-- u___ g____ k_____ h__ - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
Вие – Ваш ‫آ- – آ- کا‬ ‫__ – آ_ ک__ ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
u--- gh--i -h--ab -ai-- u___ g____ k_____ h__ - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? ‫-- ---س-ر ک--ا-ر-ا --مسز ش---‬ ‫__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م__ ش____ ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-‬ ------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ 0
u-k---hari-----ab -a- - u___ g____ k_____ h__ - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? ‫مس- شم-، -- ک- ش-ہر کہا- --ں -‬ ‫___ ش___ آ_ ک_ ش___ ک___ ہ__ ؟_ ‫-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ 0
g--r- d-e--r-p-r---ta-i---i-- g____ d_____ p__ l_____ h__ - g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i - ----------------------------- ghari deewar par lataki hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -