Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски литвански Пушти Повеќе
очила akiniai a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
Тој ги заборави своите очила. Ji- -----š-----o -kin--s. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
Каде се неговите очила? Kurgi--- -k-nia-? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
часовник la--r---s l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
Неговиот часовник е расипан. Jo -ai-r-di---ug-d-. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. La-k----s-k-bo-----s-en--. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
пасош pa-as p____ p-s-s ----- pasas 0
Тој го загуби својот пасош. Ji---am--- ---o-pa--. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
Каде е неговиот пасош? Ku-gi----pas--? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
тие – нивен jie, --- — -ų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Vai-ai-ne--l--rast- --v---ėv-. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Be- č----i -t--na-j--tė--i! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
Вие – Ваш Jūs —----ų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Ko--- ---- ---a----ek--- jūsų keli---,---n-----le--? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kur----ų-žmon-, p--e -iu-er-? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
Вие – Ваш J-- --j-sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Ko-i- bu-o - --ip se-ėsi-k----n-,-ponia----t? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Kur-jū-----r--,-ponia-Š-it? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -