очила |
แ-่นตา
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
s-̀p-nam--æ̀---g----w-m-bh-n-j-̂----̌wng
s__________________________________
s-̀---a---æ-t-n-o-k-w-m-b-e---a-o-k-̌-n-
----------------------------------------
sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
|
очила
แว่นตา
sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
|
Тој ги заборави своите очила. |
เ--ลืมแ-่-ตา-อ---า
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
sa---nam--æ-t--g----w-m-bhe---a-o-k---ng
s__________________________________
s-̀---a---æ-t-n-o-k-w-m-b-e---a-o-k-̌-n-
----------------------------------------
sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
|
Тој ги заборави своите очила.
เขาลืมแว่นตาของเขา
sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
|
Каде се неговите очила? |
เ--เอาแ-่นต-ข--เ-าไว้-ี่-ห-?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
wæ-n--ha
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
Каде се неговите очила?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
wæ̂n-dha
|
часовник |
นา--กา
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
wæ---dha
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
|
Неговиот часовник е расипан. |
นาฬิ--ข-ง--าเส-ย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
w-̂n-dha
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
Неговиот часовник е расипан.
นาฬิกาของเขาเสีย
wæ̂n-dha
|
Часовникот е закачен на ѕидот. |
นา-ิก--ข----ู---ฝ-ห้อง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
ka-o-l-------n-dh---ǎ----k--o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
пасош |
หนังสื-เ-ินทาง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
ka--------wæ̂n---a----wn--k-̌o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
пасош
หนังสือเดินทาง
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
Тој го загуби својот пасош. |
เ-า--หนัง-ื-----ท-งข-ง--าหาย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
k--o--eum---̂n--ha---̌wng-ka-o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
Тој го загуби својот пасош.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
Каде е неговиот пасош? |
แ---เขา---หน---ื--ด-น-า-ไว้-ี----?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
k--o-a--wæ-----a-k--wng-ka----ái-te-e-n--i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
Каде е неговиот пасош?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
тие – нивен |
พ-กเขา-–-ข-งพ----า
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
k----ao--æ̂n-dha-ka--n--ka-o----i-te-e---̌i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
тие – нивен
พวกเขา – ของพวกเขา
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
Децата не можат да ги најдат своите родители. |
เ-็- -----อแม่ข-งพ--เข-ไม-พบ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
k-̌--a--w-̂----a---̌--g---̌---a-i------n-̌i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
แต---่- --อแม่ข----กเ--ม--ล-ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
na-li---a
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
na-lí-ga
|
Вие – Ваш |
คุ----ขอ-ค-ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
na-l----a
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
Вие – Ваш
คุณ – ของคุณ
na-lí-ga
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
การเ-ินทา-ของ-ุณเป--อ--า----ค-ับ---คะ ค-ณม--เลอร-?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
na-l-́--a
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
na-lí-ga
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
ภ------ง---อยู------น---ณ--ลเลอ--?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
n--lí-g----------ǎ--s--a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Вие – Ваш |
คุ--- --งค-ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
n--li--ga--ǎ-n--ka-o--i-a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Вие – Ваш
คุณ – ของคุณ
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
ก--เ--น-า-ขอ----เ----ย-าง-ร-คร-บ /-คะ -ุณ-ม-ธ?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
n---í-g----̌-ng---̌--sǐa
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
ส-ม-ขอ-คุ---ู่ท--ไหน ครับ-- ค- ค-ณ-ม--?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
na-lí-ga-k-æ----̀--o--p-n-----̌----wng
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|