Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
очила ს--ვ--ე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
sa--a-e s______ s-t-a-e ------- satvale
Тој ги заборави своите очила. მას-თ---სი სათვალ---არ-ა. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
sat-ale s______ s-t-a-e ------- satvale
Каде се неговите очила? სა- ---ს მას ---ი-- ს-----ე? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
s-tva-e s______ s-t-a-e ------- satvale
часовник ს--თი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
ma---a-----sa-va-e-d-r---. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Неговиот часовник е расипан. მ-ს- -აათ- -ა--ჭ-ა. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
mas -a-is--s--v-le da-cha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Часовникот е закачен на ѕидот. საათ- --დ--ზ--კ-დია. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
ma----v-----a-val- darcha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
пасош პ-სპ--ტი. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
s-- -k-- -a- tavis--satv---? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
Тој го загуби својот пасош. მა- თ-ვ--- ---პორტ- დ-კ--გ-. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
sad ---s--a- -avis- --t----? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
Каде е неговиот пасош? ს-- ა--ს-მას თავ-სი-----ო-ტი? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
sad--kv- m------i-i sat-ale? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
тие – нивен ისი-ი ---ა-ი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
sa--i s____ s-a-i ----- saati
Децата не можат да ги најдат своите родители. ბ--შვ--- ვე- პ--ლობე---ა---ნთ მ--ბლე--. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
s---i s____ s-a-i ----- saati
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! მა-რამ-აი, -ა-ი--შ---ე-------ან! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
sa-ti s____ s-a-i ----- saati
Вие – Ваш თ--ე- –--ქვ-ნი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
m--i sa-t- ga-u--'d-. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
Какво беше Вашето патување, господине Милер? რ-გორ -მ-გ-ა-რ--- --ტ-ნ--მ--ლ--? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
sa--- -'-de-z--k'i-ia. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? სა- -------ვე-ი---ლ-- ბ-ტო-ო -ი-ლერ? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
p'asp--rt-i. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
Вие – Ваш თქ-ე--– თქვ--ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
man---v----p-asp-o-t'i d-k--rga. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? რ-გო-ი --- ----ნ- მოგ--უ---ა---ა-ბა-ონო ---ტ? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
s---akvs-m-s----i-i -'-s-'---'-? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? სად-------ქვ-ნი---არი,-ქალბა-ონ--შ-ი-? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
i--n--- -ati i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -