очила |
ს-თ-ა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s-tv-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
Тој ги заборави своите очила. |
მ-- თა--სი-ს-თვა---დ-რ--.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
sat---e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Тој ги заборави своите очила.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
|
Каде се неговите очила? |
ს-დ აქ-ს --- თა--ს----თვ---?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa----e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Каде се неговите очила?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
|
часовник |
ს-ა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
ma- ta---- --t-al--d-rc-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
часовник
საათი
mas tavisi satvale darcha.
|
Неговиот часовник е расипан. |
მისი-ს-ა-ი-გა--ჭ--.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
ma---av--i---t---- -a--ha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Неговиот часовник е расипан.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
|
Часовникот е закачен на ѕидот. |
საა-- კ---ლზე----ია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
ma--ta---i-sa---l- dar--a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
|
пасош |
პ-სპ-რტი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sad akvs -as ta--si-s--v-l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
пасош
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Тој го загуби својот пасош. |
მა- --ვ--ი -ა-პო--ი -აკა---.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
s-----v- -a- --v-si---tva--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Тој го загуби својот пасош.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Каде е неговиот пасош? |
სად აქვ--მ----ა--სი-პას-ორტ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-d a-vs --s t--i-i-s---a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Каде е неговиот пасош?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
тие – нивен |
ი--ნი --მა-ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
sa-ti
s____
s-a-i
-----
saati
|
тие – нивен
ისინი – მათი
saati
|
Децата не можат да ги најдат своите родители. |
ბა-შვ------- პ-უ-ო----თ--ია---მშობლ--ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s-a-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
მაგ-ა---ი--მ--ი მშ-ბლე-- მოდი-ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
|
Вие – Ваш |
თ--ენ---თ---ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m--i s--t- ga-uch---.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Вие – Ваш
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
რო-ორ --ო-ზ--რე-, -ა-ო-ო--იულერ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s--ti--'e-el-e k----a.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
ს-დ არი- თ--ე-ი---ლი--ბა--ნო მი-ლე-?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p'a-p------.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
|
Вие – Ваш |
თ---ნ - -ქ-ენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m-n--av-s- --a---or-'- d---a-g-.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Вие – Ваш
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
რო---ი-ი-ო-თქვენი -ო--ა-რ-----ქა--ა-ონ--შ-იტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s-- ---s -a- ---i-------p------?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
ს-- არ-- ---ე-ი ----ი- --ლ-ა--ნო--მიტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i--n--– -a-i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati
|