Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   ka დასაბუთება

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [სამოცდათხუთმეტი]

75 [samotsdatkhutmet'i]

დასაბუთება

dasabuteba

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? რ-ტომ -რ ------რ-? რ____ ა_ მ________ რ-ტ-მ ა- მ-დ-ხ-რ-? ------------------ რატომ არ მოდიხართ? 0
d-sa-u--ba d_________ d-s-b-t-b- ---------- dasabuteba
Времето е лошо. ძა-ი---ცუ-- ---ნდ--. ძ_____ ც___ ა_______ ძ-ლ-ა- ც-დ- ა-ი-დ-ა- -------------------- ძალიან ცუდი ამინდია. 0
dasab--eba d_________ d-s-b-t-b- ---------- dasabuteba
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. არ მოვ-ი--რ- რ-დგა--ას-თი ა-და-ია. ა_ მ________ რ_____ ა____ ა_______ ა- მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- ა-ე-ი ა-დ-რ-ა- ---------------------------------- არ მოვდივარ, რადგან ასეთი ავდარია. 0
rat'-m-a- m-dikh-r-? r_____ a_ m_________ r-t-o- a- m-d-k-a-t- -------------------- rat'om ar modikhart?
Зошто тој не доаѓа? რატ-- ა--მ-დ-ს? რ____ ა_ მ_____ რ-ტ-მ ა- მ-დ-ს- --------------- რატომ არ მოდის? 0
dz-li-n--sudi am----a. d______ t____ a_______ d-a-i-n t-u-i a-i-d-a- ---------------------- dzalian tsudi amindia.
Тој не е поканет. ის-არ -რი--დ--ა-იჟებ--ი. ი_ ა_ ა___ დ____________ ი- ა- ა-ი- დ-პ-ტ-ჟ-ბ-ლ-. ------------------------ ის არ არის დაპატიჟებული. 0
d-al-an -s-di a---d--. d______ t____ a_______ d-a-i-n t-u-i a-i-d-a- ---------------------- dzalian tsudi amindia.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. ი- ა--მო--ს,-რ-დგ-- ----რ-- -აპატ-ჟებუ-ი. ი_ ა_ მ_____ რ_____ ა_ ა___ დ____________ ი- ა- მ-დ-ს- რ-დ-ა- ა- ა-ი- დ-პ-ტ-ჟ-ბ-ლ-. ----------------------------------------- ის არ მოდის, რადგან არ არის დაპატიჟებული. 0
d-al-an -sud- -m-nd--. d______ t____ a_______ d-a-i-n t-u-i a-i-d-a- ---------------------- dzalian tsudi amindia.
Зошто ти не доаѓаш? რ--ომ------დიხ-რ? რ____ ა_ მ_______ რ-ტ-მ ა- მ-დ-ხ-რ- ----------------- რატომ არ მოდიხარ? 0
a- m-vd---r---a-g-- ---t---v-ar--. a_ m________ r_____ a____ a_______ a- m-v-i-a-, r-d-a- a-e-i a-d-r-a- ---------------------------------- ar movdivar, radgan aseti avdaria.
Јас немам време. დ-- -- -----. დ__ ა_ მ_____ დ-ო ა- მ-ქ-ს- ------------- დრო არ მაქვს. 0
a--m--div--- --d-an a---- -v-----. a_ m________ r_____ a____ a_______ a- m-v-i-a-, r-d-a- a-e-i a-d-r-a- ---------------------------------- ar movdivar, radgan aseti avdaria.
Јас не доаѓам, бидејки немам време. არ----დ-ვა-, -----ნ --- არ------. ა_ მ________ რ_____ დ__ ა_ მ_____ ა- მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- დ-ო ა- მ-ქ-ს- --------------------------------- არ მოვდივარ, რადგან დრო არ მაქვს. 0
ar --vdivar, ---ga--a-e-- -vd-ri-. a_ m________ r_____ a____ a_______ a- m-v-i-a-, r-d-a- a-e-i a-d-r-a- ---------------------------------- ar movdivar, radgan aseti avdaria.
Зошто не останеш? რატო-----რ-ებ-? რ____ ა_ რ_____ რ-ტ-მ ა- რ-ე-ი- --------------- რატომ არ რჩები? 0
rat'o- --------? r_____ a_ m_____ r-t-o- a- m-d-s- ---------------- rat'om ar modis?
Морам уште да работам. კიდ---მ--ვ- სა--შა-. კ____ მ____ ს_______ კ-დ-ვ მ-ქ-ს ს-მ-შ-ო- -------------------- კიდევ მაქვს სამუშაო. 0
is a--a--- -ap'-t-i-heb--i. i_ a_ a___ d_______________ i- a- a-i- d-p-a-'-z-e-u-i- --------------------------- is ar aris dap'at'izhebuli.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. არ -რჩ--ი,--ა-გან კ---ვ--აქვ---ამ-შ--. ა_ ვ______ რ_____ კ____ მ____ ს_______ ა- ვ-ჩ-ბ-, რ-დ-ა- კ-დ-ვ მ-ქ-ს ს-მ-შ-ო- -------------------------------------- არ ვრჩები, რადგან კიდევ მაქვს სამუშაო. 0
is--- mo-i-- r-dga- a- ---s -----t-i-h-bu--. i_ a_ m_____ r_____ a_ a___ d_______________ i- a- m-d-s- r-d-a- a- a-i- d-p-a-'-z-e-u-i- -------------------------------------------- is ar modis, radgan ar aris dap'at'izhebuli.
Зошто веќе си одите? უკვ- -ი--ხა-თ? უ___ მ________ უ-ვ- მ-დ-ხ-რ-? -------------- უკვე მიდიხართ? 0
rat'om-a--m---k--r? r_____ a_ m________ r-t-o- a- m-d-k-a-? ------------------- rat'om ar modikhar?
Јас сум уморен / уморна. დ-ღ--ლი---რ. დ______ ვ___ დ-ღ-ი-ი ვ-რ- ------------ დაღლილი ვარ. 0
dro-a- -akv-. d__ a_ m_____ d-o a- m-k-s- ------------- dro ar makvs.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. მივ--ვ-რ,--ადგ----აღ-ილ- ვარ. მ________ რ_____ დ______ ვ___ მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- დ-ღ-ი-ი ვ-რ- ----------------------------- მივდივარ, რადგან დაღლილი ვარ. 0
d-o-a- -a--s. d__ a_ m_____ d-o a- m-k-s- ------------- dro ar makvs.
Зошто веќе заминувате? რა--მ-მი-მგ-ა-რებ-- უკ--? რ____ მ____________ უ____ რ-ტ-მ მ-ე-გ-ა-რ-ბ-თ უ-ვ-? ------------------------- რატომ მიემგზავრებით უკვე? 0
dro ar-m--vs. d__ a_ m_____ d-o a- m-k-s- ------------- dro ar makvs.
Доцна е веќе. უ-ვე -ვ-ან---ის. უ___ გ____ ა____ უ-ვ- გ-ი-ნ ა-ი-. ---------------- უკვე გვიან არის. 0
ar -o-di---,-r-dg-n--ro ar--a--s. a_ m________ r_____ d__ a_ m_____ a- m-v-i-a-, r-d-a- d-o a- m-k-s- --------------------------------- ar movdivar, radgan dro ar makvs.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. მივ-მგ--ვრე-----ა--ან-გ-ია---. მ_____________ რ_____ გ_______ მ-ვ-მ-ზ-ვ-ე-ი- რ-დ-ა- გ-ი-ნ-ა- ------------------------------ მივემგზავრები, რადგან გვიანია. 0
a------iv-r,-r----- d-o--r---kv-. a_ m________ r_____ d__ a_ m_____ a- m-v-i-a-, r-d-a- d-o a- m-k-s- --------------------------------- ar movdivar, radgan dro ar makvs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -