Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хинди Пушти Повеќе
очила चश्मा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
s---an-h---a--a--s---ana-m 2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
Тој ги заборави своите очила. व---प-ा च-्मा भू----ा व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
sam----h--a-c-ak s--v----- 2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
Каде се неговите очила? फि- उ--ा--श----क--ँ-है? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
ch--h-a c______ c-a-h-a ------- chashma
часовник घ-ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
chash-a c______ c-a-h-a ------- chashma
Неговиот часовник е расипан. उसकी --- --रा- -ो --ी-है उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
c----ma c______ c-a-h-a ------- chashma
Часовникот е закачен на ѕидот. घड़ी-----र-प----गी-है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
v-- apan- ---s-ma--ho-l gaya v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
пасош प--प-र-ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
v-h--p-n- -----------o---a-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Тој го загуби својот пасош. उसने-अ-ना --स-ो-्- -ो -ि---है उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
va- a---a cha-hma b-------ya v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Каде е неговиот пасош? त- ---ा----प-र-ट -हाँ-है? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
ph-- us-ka--h-sh-- k-haa- hai? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
тие – нивен व--–-उन-ा-- --क- / उ--े वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
p--- --ak---h--hma-ka-a---hai? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
Децата не можат да ги најдат своите родители. बच--ों -----के --ँ--ा--न-ी- म-ल रहे--ैं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
phir usa-- -h--hm---aha-n-ha-? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! लो -हाँ--न-- म--ा-पि---आ-----हैं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
gha--e g_____ g-a-e- ------ ghadee
Вие – Ваш आप ------ / आ------आ-की आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
g-a--e g_____ g-a-e- ------ ghadee
Какво беше Вашето патување, господине Милер? आ--- यात--ा-क-स- -ी,--्री-म--ु--? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
g-adee g_____ g-a-e- ------ ghadee
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? आ--ी पत--ि -हाँ ह---श-र--म्य---? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
usak---gha--- khara-- -o-----e hai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Вие – Ваш आ--– ---- - ---े-- आपकी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
us-ke- g---ee-k-a---- ho ga-ee---i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? आप-----त्-ा---सी थ-, -्र-मती--्म--? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
usakee g-a--e kh--a-- h- ga--- -ai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? आ--े--त---हाँ ह--? श-------श्मि-? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
g-ad-----eva-------tan-e--hai g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -