Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хинди Пушти Повеќе
очила च-्-ा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
s-mb-ndh-va--ha- -arva--a--2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
Тој ги заборави своите очила. व- ---ा-च-्-- भूल--या व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
sa-bandh-v--cha- sa-v-na-m-2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
Каде се неговите очила? फि- उस-ा -श्----ह-ँ-है? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
c----ma c______ c-a-h-a ------- chashma
часовник घ-ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
c----ma c______ c-a-h-a ------- chashma
Неговиот часовник е расипан. उ-क- घ-- --रा--हो --ी-है उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
ch-s-ma c______ c-a-h-a ------- chashma
Часовникот е закачен на ѕидот. घ-- दीव-र ----ंगी है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
v-----------ashm--bh-------a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
пасош पास-ो--ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
v-- a-a-- -h-shm--b---l ---a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Тој го загуби својот пасош. उ--े अ----पासप-र्- ----ि-ा--ै उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
v-h-apana---a--ma-bh-o--ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Каде е неговиот пасош? तो--स----ा--ोर्- क--ँ-है? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
p--- u-a-a ---sh-- --haa--h-i? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
тие – нивен व--- उ-का----न-----उन-े वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
p-----s--a c--s--a--a-aa- h--? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
Децата не можат да ги најдат своите родители. ब-्च-ं -ो-उनक--म-ँ-ब---न--- --- र----ैं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
p----usak- c-as-ma ka--a--hai? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! लो-वह-- उनक----त--पित- - रह- -ैं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
g-adee g_____ g-a-e- ------ ghadee
Вие – Ваш आ--- ---ा-- आप-े-- आपकी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
gh-dee g_____ g-a-e- ------ ghadee
Какво беше Вашето патување, господине Милер? आ--ी-या-्र---ैसी---, श्-- -्य---? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
g--dee g_____ g-a-e- ------ ghadee
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? आ--ी पत्नि -ह-ँ-है?-श्र- -्-ुलर? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
u-a-ee-gh--e--k---aab h--ga--e-h-i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Вие – Ваш आप –-आपक--- आप------पकी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
u---e--g----- -----a---- -a-ee h-i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? आ--ी-य-त--ा--ै-ी -ी, श--ी-त- -्-िट? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
us--e----a--- k--ra----o g-ye- hai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? आप-े प-ी ---ँ-ह-ं? -्रीम-ी---म-ट? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
gh-dee dee-a-r pa--t---e- --i g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -