Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хинди Пушти Повеќе
очила चश-मा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
sa-----hav-ac-ak -a-va---m-2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
Тој ги заборави своите очила. वह-अ--ा -श्-- भ-ल-गया व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
s---andh-v---hak s--v-n-am-2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
Каде се неговите очила? फि- उ-का च-्-ा क-ा- ह-? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
c-a-h-a c______ c-a-h-a ------- chashma
часовник घ-ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
c-as-ma c______ c-a-h-a ------- chashma
Неговиот часовник е расипан. उ-की घ-ी-ख़-ाब ह- ग-ी है उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
ch--h-a c______ c-a-h-a ------- chashma
Часовникот е закачен на ѕидот. घड़- ------पर -ं-- है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
v-- apa-- ch----a -hoo- g--a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
пасош पास-ोर-ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
v-h-a---a-c-------bh-ol-g--a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Тој го загуби својот пасош. उसने अ--- --सप---ट--ो ---- है उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
va--a---- ---sh-a b-ool ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Каде е неговиот пасош? तो--सका ---प--्- कह---है? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
ph-r ---ka ---s------h-a- ---? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
тие – нивен व--- उन-- /--नक--/-उ-के वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
p-i----ak--ch-s-m--k-ha-n-h--? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
Децата не можат да ги најдат своите родители. ब------क--उनके मा---ा------ -िल --े --ं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
ph-r u---a cha-h-a k--a-n ---? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! लो -हा---नके -ा-ा-पि-- - रहे---ं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
gh--ee g_____ g-a-e- ------ ghadee
Вие – Ваш आप-–-आप-- /-आ-क- / ---ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
g---ee g_____ g-a-e- ------ ghadee
Какво беше Вашето патување, господине Милер? आप---य-त----क-----ी---्----्--ल-? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
gha--e g_____ g-a-e- ------ ghadee
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? आप-ी --्नि---ाँ--------ी -्-ुल-? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
usa--e-g-ade--kh--a-b ho --ye- --i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Вие – Ваш आप –--पक- - -प-- ----की आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
u-ake- gh-de- kh-ra----- g--e--hai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? आपक- -ा-्-ा------थ-,--्--म----्-ि-? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
us--e- g--dee k-------h- g---- -ai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? आ-क----ी --ाँ हैं? ----मत--श्-ि-? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
g---e- -e-v-a- -ar--a---e hai g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -