очила
च--मा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
s-m-an--av--c-a--sarv--aa--2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
очила
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
Тој ги заборави своите очила.
वह-अ--ा-च-्-ा --ल गया
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
sa-b-nd-av-a--ak -a---na-m-2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
Тој ги заборави своите очила.
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
Каде се неговите очила?
फ-र उ-क- चश्-ा कहाँ है?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
ch---ma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Каде се неговите очила?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
часовник
घड़ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
cha---a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Неговиот часовник е расипан.
उ----घड़--ख--ाब--- गय--है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
c-ash-a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Неговиот часовник е расипан.
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
Часовникот е закачен на ѕидот.
घड़- दीवा---र -ंगी-है
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
v-h-----a-cha-hma--h-o----ya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Часовникот е закачен на ѕидот.
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
пасош
पास--र-ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
vah--pan- c-ashm- ------g--a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
пасош
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
Тој го загуби својот пасош.
उ--े --न----सप-र्- ---द-----ै
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
v-- -pan-----sh---b-o----aya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Тој го загуби својот пасош.
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
Каде е неговиот пасош?
तो उ-का ----ो-----हा- --?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
p----usa-a-----hm- ka-aan -a-?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Каде е неговиот пасош?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
тие – нивен
व- - ---ा --उनक--/--न-े
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
phi---s--a ---sh-a-k--aa- -a-?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
тие – нивен
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
Децата не можат да ги најдат своите родители.
बच--ों--ो -नके--ाँ---- ---- --ल---े-हैं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
p-ir--sa-a-c--sh-- --h-a-----?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Децата не можат да ги најдат своите родители.
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
ल- --ा----क------ -ि-ा - रहे ह-ं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
g--d-e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
Вие – Ваш
आ- – आ--ा-/ आप-े - आ--ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
g--dee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Вие – Ваш
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
आपकी -ा-----कै-ी---,--्-ी म-युल-?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
g-ad-e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
आप-ी पत्नि--ह----ै? श----म---लर?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
usak---gh-d-e-kh-raa- h--g-yee --i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Вие – Ваш
आ- - -प-ा-/---के / --की
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
u-akee gha-ee k-a--a--h- -ayee--ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Вие – Ваш
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
आ-क- -ात्रा --सी थी---्-ी--ी श----?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
us-kee gha--e kha-a----- ----e -ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
आ--े पत- -हाँ है---श्-ीम-- श्-िट?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
gh-de- d-----r -ar-tang-e hai
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai