очила
चश-मा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
sa-----hav-ac-ak -a-va---m-2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
очила
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
Тој ги заборави своите очила.
वह-अ--ा -श्-- भ-ल-गया
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
s---andh-v---hak s--v-n-am-2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
Тој ги заборави своите очила.
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
Каде се неговите очила?
फि- उ-का च-्-ा क-ा- ह-?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
c-a-h-a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Каде се неговите очила?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
часовник
घ-ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
c-as-ma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Неговиот часовник е расипан.
उ-की घ-ी-ख़-ाब ह- ग-ी है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
ch--h-a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Неговиот часовник е расипан.
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
Часовникот е закачен на ѕидот.
घड़- ------पर -ं-- है
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
v-- apa-- ch----a -hoo- g--a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Часовникот е закачен на ѕидот.
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
пасош
पास-ोर-ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
v-h-a---a-c-------bh-ol-g--a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
пасош
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
Тој го загуби својот пасош.
उसने अ--- --सप---ट--ो ---- है
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
va--a---- ---sh-a b-ool ga-a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Тој го загуби својот пасош.
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
Каде е неговиот пасош?
तो--सका ---प--्- कह---है?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
ph-r ---ka ---s------h-a- ---?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Каде е неговиот пасош?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
тие – нивен
व--- उन-- /--नक--/-उ-के
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
p-i----ak--ch-s-m--k-ha-n-h--?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
тие – нивен
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
Децата не можат да ги најдат своите родители.
ब------क--उनके मा---ा------ -िल --े --ं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
ph-r u---a cha-h-a k--a-n ---?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Децата не можат да ги најдат своите родители.
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
लो -हा---नके -ा-ा-पि-- - रहे---ं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
gh--ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
Вие – Ваш
आप-–-आप-- /-आ-क- / ---ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
g---ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Вие – Ваш
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
आप---य-त----क-----ी---्----्--ल-?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
gha--e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
आप-ी --्नि---ाँ--------ी -्-ुल-?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
usa--e-g-ade--kh--a-b ho --ye- --i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Вие – Ваш
आप –--पक- - -प-- ----की
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
u-ake- gh-de- kh-ra----- g--e--hai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Вие – Ваш
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
आपक- -ा-्-ा------थ-,--्--म----्-ि-?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
us--e- g--dee k-------h- g---- -ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
आ-क----ी --ाँ हैं? ----मत--श्-ि-?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
g---e- -e-v-a- -ar--a---e hai
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai