да се има желба |
ม-ค-าม-ู---- / ต้-ง------อย-ก
มี_______ / ต้_____ / อ___
ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า-
-----------------------------
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
0
k-a---o-o-----k
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
да се има желба
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
kwam-róo-sèuk
|
Ние имаме желба. |
เ-า---วา-รู-สึก---เ---้--การ-/ เร-อย-ก
เ__________ / เ________ / เ______
เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก
--------------------------------------
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
0
kwa---óo-s--uk
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
Ние имаме желба.
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
kwam-róo-sèuk
|
Ние немаме желба. |
เ----่-----------ก / เรา-ม-ต--งกา--/ เ-า-ม-อยาก
เ____________ / เ__________ / เ________
เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า-
-----------------------------------------------
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
0
m-̂-k---m--óo-se-------------an-------k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Ние немаме желба.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
да се има страв |
ก-ัว
ก__
ก-ั-
----
กลัว
0
m-̂e---a--ro-o-s---k-d-â-----an-----âk
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
да се има страв
กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас се плашам. |
ผม-/ --ฉ-น-กลัว
ผ_ / ดิ__ ก__
ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-
---------------
ผม / ดิฉัน กลัว
0
m--e---am-r--o-s--u----â-n--gan----y--k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас се плашам.
ผม / ดิฉัน กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас не се плашам. |
ผม---ด---น-ไม่-ลัว
ผ_ / ดิ__ ไ____
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว
------------------
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
0
r-o-m------am---́--sè-k---o---â-ng-ga---a--à-yâk
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Јас не се плашам.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
да се има време |
มีเ--า
มี____
ม-เ-ล-
------
มีเวลา
0
rao----e----m-r-́o-------r---d-a--n--g-n---o-à--a-k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
да се има време
มีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој има време. |
เ-ามี-วลา
เ_______
เ-า-ี-ว-า
---------
เขามีเวลา
0
ra---êe--w-m-róo-----------d-------g----ao-à-y-̂k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој има време.
เขามีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој нема време. |
เขาไม่---ว-า
เ_________
เ-า-ม-ม-เ-ล-
------------
เขาไม่มีเวลา
0
ra-------m-̂e---am----o-sè-k-rao---̂--dha-----g-n--ao-m----à-y-̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Тој нема време.
เขาไม่มีเวลา
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
да се досадуваш |
เบ--อ
เ__
เ-ื-อ
-----
เบื่อ
0
r---m--i-m-̂-k-w-m-r-------uk--a---â--d-â--g-------o--a------y-̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
да се досадуваш
เบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа се досадува. |
เธ-เ-ื่อ
เ_____
เ-อ-บ-่-
--------
เธอเบื่อ
0
ra-----i-me----w-m--o----èu---a--m-̂-----̂--------r-o-m--i-à-yâk
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа се досадува.
เธอเบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа не се досадува. |
เ-อไ-่เ-ื่อ
เ_______
เ-อ-ม-เ-ื-อ
-----------
เธอไม่เบื่อ
0
gl-a
g___
g-u-
----
glua
|
Таа не се досадува.
เธอไม่เบื่อ
glua
|
да се биде гладен |
ห-ว
หิ_
ห-ว
---
หิว
0
gl-a
g___
g-u-
----
glua
|
да се биде гладен
หิว
glua
|
Дали сте гладни? |
คุณห--ไหม?
คุ_______
ค-ณ-ิ-ไ-ม-
----------
คุณหิวไหม?
0
gl-a
g___
g-u-
----
glua
|
Дали сте гладни?
คุณหิวไหม?
glua
|
Нели сте гладни? |
คุ---่หิ---ื-?
คุ_________
ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ-
--------------
คุณไม่หิวหรือ?
0
p--m--ì----̌n-gl-a
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Нели сте гладни?
คุณไม่หิวหรือ?
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Да се биде жеден |
กร-หายน้ำ
ก______
ก-ะ-า-น-ำ
---------
กระหายน้ำ
0
p-̌m--ì-c-----glua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Да се биде жеден
กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие сте жеден / жедна. |
พว--ขากระ--ย--ำ
พ____________
พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ
---------------
พวกเขากระหายน้ำ
0
po-m-dì---ǎn-gl-a
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие сте жеден / жедна.
พวกเขากระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие не сте жеден / жедна. |
พว-เ-า---ก-ะ-----ำ
พ______________
พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้-
------------------
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
0
pǒm-d-̀-ch--n--a-i-g-ua
p___________________
p-̌---i---h-̌---a-i-g-u-
------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
Вие не сте жеден / жедна.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|