да се има желба |
มีค-าม----ึ- --ต-อง-าร --อยาก
มี_______ / ต้_____ / อ___
ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า-
-----------------------------
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
0
k--m--ó---èuk
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
да се има желба
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
kwam-róo-sèuk
|
Ние имаме желба. |
เรา-ี-ว----้ส-ก --เ-า----กา--/--รา-ย-ก
เ__________ / เ________ / เ______
เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก
--------------------------------------
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
0
k-a---óo---̀-k
k____________
k-a---o-o-s-̀-k
---------------
kwam-róo-sèuk
|
Ние имаме желба.
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
kwam-róo-sèuk
|
Ние немаме желба. |
เ-------ค----ู้สึ- ----าไ--ต้อ-ก---- เ-าไ-่อ-าก
เ____________ / เ__________ / เ________
เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า-
-----------------------------------------------
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
0
m-̂e---a--ro---sèuk-d--̂-ng---------âk
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Ние немаме желба.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
да се има страв |
ก--ว
ก__
ก-ั-
----
กลัว
0
m---k-w---ro-o-----k-d-a---g-----a--ya-k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
да се има страв
กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас се плашам. |
ผม-/ -ิฉ-น----ว
ผ_ / ดิ__ ก__
ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-
---------------
ผม / ดิฉัน กลัว
0
me----w-----́---èu---hâwn--g-------a-k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас се плашам.
ผม / ดิฉัน กลัว
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Јас не се плашам. |
ผ- ---ิ--น--ม-กล-ว
ผ_ / ดิ__ ไ____
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว
------------------
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
0
ra--m---k-w----ó----̀u--rao--hâwn---a--r-o----ya-k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Јас не се плашам.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
да се има време |
มี--ลา
มี____
ม-เ-ล-
------
มีเวลา
0
r---m-----wam-róo-s--uk-r---dha--ng-g-n------̀-ya-k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
да се има време
มีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој има време. |
เ---ีเ--า
เ_______
เ-า-ี-ว-า
---------
เขามีเวลา
0
ra---e-e------r------̀---rao-----w---gan-r-o----y--k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој има време.
เขามีเวลา
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Тој нема време. |
เ-าไ--ม--วลา
เ_________
เ-า-ม-ม-เ-ล-
------------
เขาไม่มีเวลา
0
r-o---̂i--e--k-wam-r----s------ao--a-i--h-̂-ng-g---rao--a---à-y-̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Тој нема време.
เขาไม่มีเวลา
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
да се досадуваш |
เ--่อ
เ__
เ-ื-อ
-----
เบื่อ
0
rao-m--i-m-̂e------------èu---ao-m--i----̂wng-gan-----m-̂-----y-̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
да се досадуваш
เบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа се досадува. |
เ-อเบ-่อ
เ_____
เ-อ-บ-่-
--------
เธอเบื่อ
0
rao-mâ------k-w---r-́---è-----o----i----̂w-g---n-r-o-m--i-----a-k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа се досадува.
เธอเบื่อ
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Таа не се досадува. |
เ-อไ---บ--อ
เ_______
เ-อ-ม-เ-ื-อ
-----------
เธอไม่เบื่อ
0
gl-a
g___
g-u-
----
glua
|
Таа не се досадува.
เธอไม่เบื่อ
glua
|
да се биде гладен |
หิว
หิ_
ห-ว
---
หิว
0
glua
g___
g-u-
----
glua
|
да се биде гладен
หิว
glua
|
Дали сте гладни? |
คุณ--วไ-ม?
คุ_______
ค-ณ-ิ-ไ-ม-
----------
คุณหิวไหม?
0
glua
g___
g-u-
----
glua
|
Дали сте гладни?
คุณหิวไหม?
glua
|
Нели сте гладни? |
ค-ณไม่ห-ว-ร--?
คุ_________
ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ-
--------------
คุณไม่หิวหรือ?
0
pǒm-di--c-a-n-g-ua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Нели сте гладни?
คุณไม่หิวหรือ?
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Да се биде жеден |
กระหาย--ำ
ก______
ก-ะ-า-น-ำ
---------
กระหายน้ำ
0
p-̌m-d-̀-c-a---gl-a
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Да се биде жеден
กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие сте жеден / жедна. |
พ-----ก-ะ--ยน้ำ
พ____________
พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ
---------------
พวกเขากระหายน้ำ
0
pǒm--------̌--glua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие сте жеден / жедна.
พวกเขากระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Вие не сте жеден / жедна. |
พวกเข--ม่-ร--า---ำ
พ______________
พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้-
------------------
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
0
pǒ----̀-chǎn--a-i-g-ua
p___________________
p-̌---i---h-̌---a-i-g-u-
------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
Вие не сте жеден / жедна.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|