да се има желба |
有 -趣
有 兴_
有 兴-
----
有 兴趣
0
g--shòu
g______
g-n-h-u
-------
gǎnshòu
|
да се има желба
有 兴趣
gǎnshòu
|
Ние имаме желба. |
我------ 。
我_ 有 兴_ 。
我- 有 兴- 。
---------
我们 有 兴趣 。
0
gǎn--òu
g______
g-n-h-u
-------
gǎnshòu
|
Ние имаме желба.
我们 有 兴趣 。
gǎnshòu
|
Ние немаме желба. |
我们-没- 兴趣 。
我_ 没_ 兴_ 。
我- 没- 兴- 。
----------
我们 没有 兴趣 。
0
y-- x-ng-ù
y__ x_____
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
Ние немаме желба.
我们 没有 兴趣 。
yǒu xìngqù
|
да се има страв |
害-
害_
害-
--
害怕
0
yǒu-xì---ù
y__ x_____
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
да се има страв
害怕
yǒu xìngqù
|
Јас се плашам. |
我--怕-。
我 害_ 。
我 害- 。
------
我 害怕 。
0
yǒ---ì-g-ù
y__ x_____
y-u x-n-q-
----------
yǒu xìngqù
|
Јас се плашам.
我 害怕 。
yǒu xìngqù
|
Јас не се плашам. |
我 不 害怕-。
我 不 害_ 。
我 不 害- 。
--------
我 不 害怕 。
0
wǒ----yǒu -ì----.
w____ y__ x______
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Јас не се плашам.
我 不 害怕 。
wǒmen yǒu xìngqù.
|
да се има време |
有-时间
有 时_
有 时-
----
有 时间
0
w---n-y-u --n-q-.
w____ y__ x______
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
да се има време
有 时间
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Тој има време. |
他 --时间 。
他 有 时_ 。
他 有 时- 。
--------
他 有 时间 。
0
w-men-y-- xìn-qù.
w____ y__ x______
w-m-n y-u x-n-q-.
-----------------
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Тој има време.
他 有 时间 。
wǒmen yǒu xìngqù.
|
Тој нема време. |
他 没- 时间-。
他 没_ 时_ 。
他 没- 时- 。
---------
他 没有 时间 。
0
W-men---iyǒu x--g--.
W____ m_____ x______
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Тој нема време.
他 没有 时间 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
да се досадуваш |
觉得--聊
觉_ 无_
觉- 无-
-----
觉得 无聊
0
Wǒ--n --i-ǒu -ìn-qù.
W____ m_____ x______
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
да се досадуваш
觉得 无聊
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Таа се досадува. |
她 觉得 很-无聊-。
她 觉_ 很 无_ 。
她 觉- 很 无- 。
-----------
她 觉得 很 无聊 。
0
W--e----iyǒ---ì-g--.
W____ m_____ x______
W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-.
--------------------
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Таа се досадува.
她 觉得 很 无聊 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
|
Таа не се досадува. |
她 不--得 无聊-。
她 不 觉_ 无_ 。
她 不 觉- 无- 。
-----------
她 不 觉得 无聊 。
0
Hà--à
H____
H-i-à
-----
Hàipà
|
Таа не се досадува.
她 不 觉得 无聊 。
Hàipà
|
да се биде гладен |
饿饿
饿
饿
-
饿
0
H---à
H____
H-i-à
-----
Hàipà
|
да се биде гладен
饿
Hàipà
|
Дали сте гладни? |
你--饿-了 - ?
你_ 饿 了 吗 ?
你- 饿 了 吗 ?
----------
你们 饿 了 吗 ?
0
Hà--à
H____
H-i-à
-----
Hàipà
|
Дали сте гладни?
你们 饿 了 吗 ?
Hàipà
|
Нели сте гладни? |
你- -饿---?
你_ 不_ 吗 ?
你- 不- 吗 ?
---------
你们 不饿 吗 ?
0
wǒ h--pà.
w_ h_____
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
Нели сте гладни?
你们 不饿 吗 ?
wǒ hàipà.
|
Да се биде жеден |
-渴
口_
口-
--
口渴
0
wǒ-h-ip-.
w_ h_____
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
Да се биде жеден
口渴
wǒ hàipà.
|
Вие сте жеден / жедна. |
他---渴-。
他_ 口_ 。
他- 口- 。
-------
他们 口渴 。
0
wǒ h-ip-.
w_ h_____
w- h-i-à-
---------
wǒ hàipà.
|
Вие сте жеден / жедна.
他们 口渴 。
wǒ hàipà.
|
Вие не сте жеден / жедна. |
他- 不--渴-。
他_ 不 口_ 。
他- 不 口- 。
---------
他们 不 口渴 。
0
Wǒ bù -àip-.
W_ b_ h_____
W- b- h-i-à-
------------
Wǒ bù hàipà.
|
Вие не сте жеден / жедна.
他们 不 口渴 。
Wǒ bù hàipà.
|