Разговорник

mk Мал разговор 2   »   zh 简单对话2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21[二十一]

21 [Èrshíyī]

简单对话2

jiǎndān duìhuà 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? 您 从-哪- --? 您 从 哪_ 来 ? 您 从 哪- 来 ? ---------- 您 从 哪里 来 ? 0
j-ǎndā--d-ìh---2 j______ d_____ 2 j-ǎ-d-n d-ì-u- 2 ---------------- jiǎndān duìhuà 2
Од Базел. 来自-巴塞- 。 来_ 巴__ 。 来- 巴-尔 。 -------- 来自 巴塞尔 。 0
jiǎnd-- -u-hu- 2 j______ d_____ 2 j-ǎ-d-n d-ì-u- 2 ---------------- jiǎndān duìhuà 2
Базел се наоѓа во Швајцарија. 巴-- 位--瑞--。 巴__ 位_ 瑞_ 。 巴-尔 位- 瑞- 。 ----------- 巴塞尔 位于 瑞士 。 0
n-- -ón--n------i? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 我-可- 向---介绍---先生 --? 我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ? 我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ? -------------------- 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 0
n---cón------ ---? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
Тој е странец. 他 - - --人-。 他 是 个 外__ 。 他 是 个 外-人 。 ----------- 他 是 个 外国人 。 0
nín ---g -ǎl- l-i? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
Тој зборува повеќе јазици. 他---- --种 -- 。 他 会 说 很__ 语_ 。 他 会 说 很-种 语- 。 -------------- 他 会 说 很多种 语言 。 0
Lá--- --s- ěr. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
Дали сте овде по прв пат? 您 是--一次---这里-- - ? 您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ? 您 是 第-次 到 这- 来 吗 ? ------------------ 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 0
Lá-zì-bā-è --. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
Не, јас веќе бев овде минатата година. 不是---------- ----里-- 。 不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。 不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。 ---------------------- 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 0
L--z- -ās---r. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
Но само една седмица. 但是-只是 ---星--。 但_ 只_ 一_ 星_ 。 但- 只- 一- 星- 。 ------------- 但是 只是 一个 星期 。 0
Bās---r wèi----u-sh-. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Како Ви се допаѓа кај нас? 您--- 我们--- 地方 吗-? 您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ? 您 喜- 我- 这- 地- 吗 ? ----------------- 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 0
B-sè ěr----y--ru-sh-. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Многу добро. Луѓето се љубезни. 我 - 喜- -这个地方), -里的 人- 很 ---。 我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。 我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。 ---------------------------- 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 0
B----ěr -è-y---u-sh-. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
И околината ми се допаѓа исто така. 我 也-喜--这-- ----- 。 我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。 我 也 喜- 这-的 自- 风- 。 ------------------ 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 0
Wǒ k-yǐ-xià-g -í- j-----o-mǐ-l-----ānsh-ng m-? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Што сте по занает? 您-是------作--? 您 是 做__ 工__ ? 您 是 做-么 工-的 ? ------------- 您 是 做什么 工作的 ? 0
W- -ě-ǐ-xià-- nín-jiè-h-o--ǐ-l-- -iān-h--- m-? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Јас сум преведувач. 我-- 翻- 。 我 是 翻_ 。 我 是 翻- 。 -------- 我 是 翻译 。 0
W--kěy- x--n---ín-j-èshà- -ǐ-l---x-ā-sh-n- ma? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Јас преведувам книги. 我 翻- 书 。 我 翻_ 书 。 我 翻- 书 。 -------- 我 翻译 书 。 0
Tā---ìgè---i-uó-r--. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
Дали сте сами овде? 您-自--一个人 在 这- - ? 您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ? 您 自- 一-人 在 这- 吗 ? ----------------- 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 0
T----ì-è -à-g-ó-ré-. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 不-----的-子/我-丈夫-也 - 这儿 。 不___ 我________ 也 在 这_ 。 不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。 ----------------------- 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 0
Tā-sh-gè-wàig-- ré-. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
А таму се моите две деца. 我--两- -子-- 那- 。 我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。 我- 两- 孩- 在 那- 。 --------------- 我的 两个 孩子 在 那里 。 0
Tā --ì-s-u---ěndu- --ǒ-- --yá-. T_ h__ s___ h_____ z____ y_____ T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n- ------------------------------- Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -