Скап ли е прстенот? |
这---指 ----?
这_ 戒_ 贵 吗 ?
这- 戒- 贵 吗 ?
-----------
这个 戒指 贵 吗 ?
0
fǒud-ng -- 2
f______ j_ 2
f-u-ì-g j- 2
------------
fǒudìng jù 2
|
Скап ли е прстенот?
这个 戒指 贵 吗 ?
fǒudìng jù 2
|
Не, тој чини само сто евра. |
不--- 需要--0- 欧--。
不_ 只 需_ 1__ 欧_ 。
不- 只 需- 1-0 欧- 。
----------------
不, 只 需要 100 欧元 。
0
f-ud-n---- 2
f______ j_ 2
f-u-ì-g j- 2
------------
fǒudìng jù 2
|
Не, тој чини само сто евра.
不, 只 需要 100 欧元 。
fǒudìng jù 2
|
Но јас имам само педесет. |
可是-- 只有 -0 。
可_ 我 只_ 5_ 。
可- 我 只- 5- 。
------------
可是 我 只有 50 。
0
zh------è--ǐ ------?
z____ j_____ g__ m__
z-è-e j-è-h- g-ì m-?
--------------------
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Но јас имам само педесет.
可是 我 只有 50 。
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Готов / готова ли си веќе? |
你--- 吃- 了 - ?
你 已_ 吃_ 了 吗 ?
你 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
你 已经 吃完 了 吗 ?
0
zh-g- -i-z-- g---m-?
z____ j_____ g__ m__
z-è-e j-è-h- g-ì m-?
--------------------
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Готов / готова ли си веќе?
你 已经 吃完 了 吗 ?
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Не, сеуште не сум. |
不--还 ----。
不_ 还 没 呢 。
不- 还 没 呢 。
----------
不, 还 没 呢 。
0
z---e ---z-- g---m-?
z____ j_____ g__ m__
z-è-e j-è-h- g-ì m-?
--------------------
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Не, сеуште не сум.
不, 还 没 呢 。
zhège jièzhǐ guì ma?
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
但是-我-马上-就--吃- --。
但_ 我 马_ 就_ 吃_ 了 。
但- 我 马- 就- 吃- 了 。
-----------------
但是 我 马上 就要 吃完 了 。
0
Bù- zhǐ-xū--- 1-0 ō-yuán.
B__ z__ x____ 1__ ō______
B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-.
-------------------------
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
但是 我 马上 就要 吃完 了 。
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Сакаш ли уште супа? |
你-还--汤-- ?
你 还_ 汤 吗 ?
你 还- 汤 吗 ?
----------
你 还要 汤 吗 ?
0
B-, --ǐ-xūy-o 1-- -u---n.
B__ z__ x____ 1__ ō______
B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-.
-------------------------
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Сакаш ли уште супа?
你 还要 汤 吗 ?
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Не, не сакам повеќе. |
不--我 -- --。
不_ 我 不_ 了 。
不- 我 不- 了 。
-----------
不, 我 不要 了 。
0
Bù- z-ǐ-x--ào---- ō-y---.
B__ z__ x____ 1__ ō______
B-, z-ǐ x-y-o 1-0 ō-y-á-.
-------------------------
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Не, не сакам повеќе.
不, 我 不要 了 。
Bù, zhǐ xūyào 100 ōuyuán.
|
Но сакам уште еден сладолед. |
但 -要 一个 --淋 。
但 还_ 一_ 冰__ 。
但 还- 一- 冰-淋 。
-------------
但 还要 一个 冰淇淋 。
0
Kě----w---hǐ-----0.
K____ w_ z_____ 5__
K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-.
-------------------
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Но сакам уште еден сладолед.
但 还要 一个 冰淇淋 。
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Живееш ли веќе долго овде? |
你 住- 这--已- -久 了-吗-?
你 住_ 这_ 已_ 很_ 了 吗 ?
你 住- 这- 已- 很- 了 吗 ?
-------------------
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ?
0
K-s---w- z--yǒ- -0.
K____ w_ z_____ 5__
K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-.
-------------------
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Живееш ли веќе долго овде?
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ?
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Не, штотуку еден месец. |
不- 才 一个-- 。
不_ 才 一_ 月 。
不- 才 一- 月 。
-----------
不, 才 一个 月 。
0
K-s-- w--zhǐ-ǒ----.
K____ w_ z_____ 5__
K-s-ì w- z-ǐ-ǒ- 5-.
-------------------
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Не, штотуку еден месец.
不, 才 一个 月 。
Kěshì wǒ zhǐyǒu 50.
|
Но познавам веќе многу луѓе. |
但- 我--经--识--多-人-了-。
但_ 我 已_ 认_ 很_ 人 了 。
但- 我 已- 认- 很- 人 了 。
-------------------
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。
0
Nǐ yǐjī-- --- -á-li---m-?
N_ y_____ c__ w______ m__
N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-?
-------------------------
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Но познавам веќе многу луѓе.
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Патуваш ли утре накај дома? |
你--天--车-开车 回家 吗-?
你 明_ 坐____ 回_ 吗 ?
你 明- 坐-/-车 回- 吗 ?
-----------------
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ?
0
Nǐ yǐj-ng chī----l-ǎ- -a?
N_ y_____ c__ w______ m__
N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-?
-------------------------
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Патуваш ли утре накај дома?
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ?
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Не, дури за викендот. |
不,-- ----- 。
不_ 要 等_ 周_ 。
不- 要 等- 周- 。
------------
不, 要 等到 周末 。
0
N- ---ī-g--h- -ánli---m-?
N_ y_____ c__ w______ m__
N- y-j-n- c-ī w-n-i-o m-?
-------------------------
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Не, дури за викендот.
不, 要 等到 周末 。
Nǐ yǐjīng chī wánliǎo ma?
|
Но се враќам веќе во недела. |
但是-- 星------来 。
但_ 我 星__ 就 回_ 。
但- 我 星-天 就 回- 。
---------------
但是 我 星期天 就 回来 。
0
B----á--m-i ne.
B__ h__ m__ n__
B-, h-i m-i n-.
---------------
Bù, hái méi ne.
|
Но се враќам веќе во недела.
但是 我 星期天 就 回来 。
Bù, hái méi ne.
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
你- -- 已经 成年 - 吗-?
你_ 女_ 已_ 成_ 了 吗 ?
你- 女- 已- 成- 了 吗 ?
-----------------
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ?
0
Bù,---i mé- ne.
B__ h__ m__ n__
B-, h-i m-i n-.
---------------
Bù, hái méi ne.
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ?
Bù, hái méi ne.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет. |
没有--- 才 -七 岁-。
没__ 她 才 十_ 岁 。
没-, 她 才 十- 岁 。
--------------
没有, 她 才 十七 岁 。
0
Bù, há--m-i n-.
B__ h__ m__ n__
B-, h-i m-i n-.
---------------
Bù, hái méi ne.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
没有, 她 才 十七 岁 。
Bù, hái méi ne.
|
Но таа веќе има дечко. |
但是 --已--- 男朋友 - 。
但_ 她 已_ 有 男__ 了 。
但- 她 已- 有 男-友 了 。
-----------------
但是 她 已经 有 男朋友 了 。
0
D--sh---- mǎ----- --ù-y-o--h- w-n--ǎo.
D_____ w_ m______ j__ y__ c__ w_______
D-n-h- w- m-s-à-g j-ù y-o c-ī w-n-i-o-
--------------------------------------
Dànshì wǒ mǎshàng jiù yào chī wánliǎo.
|
Но таа веќе има дечко.
但是 她 已经 有 男朋友 了 。
Dànshì wǒ mǎshàng jiù yào chī wánliǎo.
|