Разговорник

mk Негирање 2   »   de Verneinung 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? Is- -er--ing t-u-r? I__ d__ R___ t_____ I-t d-r R-n- t-u-r- ------------------- Ist der Ring teuer? 0
Не, тој чини само сто евра. N--n--e-----te---ur -un-e-t-Eur-. N____ e_ k_____ n__ h______ E____ N-i-, e- k-s-e- n-r h-n-e-t E-r-. --------------------------------- Nein, er kostet nur hundert Euro. 0
Но јас имам само педесет. A--r--ch --be n-r fü---i-. A___ i__ h___ n__ f_______ A-e- i-h h-b- n-r f-n-z-g- -------------------------- Aber ich habe nur fünfzig. 0
Готов / готова ли си веќе? B-s- du -chon -e---g? B___ d_ s____ f______ B-s- d- s-h-n f-r-i-? --------------------- Bist du schon fertig? 0
Не, сеуште не сум. Ne-n, -o----i-ht. N____ n___ n_____ N-i-, n-c- n-c-t- ----------------- Nein, noch nicht. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. A--- g-e-ch-bin-ic- --rti-. A___ g_____ b__ i__ f______ A-e- g-e-c- b-n i-h f-r-i-. --------------------------- Aber gleich bin ich fertig. 0
Сакаш ли уште супа? M---t--- -u---c- ---pe? M_______ d_ n___ S_____ M-c-t-s- d- n-c- S-p-e- ----------------------- Möchtest du noch Suppe? 0
Не, не сакам повеќе. N-i-, -ch---l- k-i-- -e--. N____ i__ w___ k____ m____ N-i-, i-h w-l- k-i-e m-h-. -------------------------- Nein, ich will keine mehr. 0
Но сакам уште еден сладолед. Aber-no-h -i---i-. A___ n___ e__ E___ A-e- n-c- e-n E-s- ------------------ Aber noch ein Eis. 0
Живееш ли веќе долго овде? Wohns--d--s--on la--e --e-? W_____ d_ s____ l____ h____ W-h-s- d- s-h-n l-n-e h-e-? --------------------------- Wohnst du schon lange hier? 0
Не, штотуку еден месец. Ne-------- ---en -----. N____ e___ e____ M_____ N-i-, e-s- e-n-n M-n-t- ----------------------- Nein, erst einen Monat. 0
Но познавам веќе многу луѓе. A----i-h-k-n-e -ch-n---e---Leute. A___ i__ k____ s____ v____ L_____ A-e- i-h k-n-e s-h-n v-e-e L-u-e- --------------------------------- Aber ich kenne schon viele Leute. 0
Патуваш ли утре накај дома? Fä------u-m-rg-- n--h-H-u-e? F_____ d_ m_____ n___ H_____ F-h-s- d- m-r-e- n-c- H-u-e- ---------------------------- Fährst du morgen nach Hause? 0
Не, дури за викендот. Nei-, -rs--am--o-henend-. N____ e___ a_ W__________ N-i-, e-s- a- W-c-e-e-d-. ------------------------- Nein, erst am Wochenende. 0
Но се враќам веќе во недела. A--r-ic- -omme-sc-on--- --nn-a- zurü-k. A___ i__ k____ s____ a_ S______ z______ A-e- i-h k-m-e s-h-n a- S-n-t-g z-r-c-. --------------------------------------- Aber ich komme schon am Sonntag zurück. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? Ist --ine-T--h--- sc----er--c--en? I__ d____ T______ s____ e_________ I-t d-i-e T-c-t-r s-h-n e-w-c-s-n- ---------------------------------- Ist deine Tochter schon erwachsen? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. N---, s--------rst ----z-h-. N____ s__ i__ e___ s________ N-i-, s-e i-t e-s- s-e-z-h-. ---------------------------- Nein, sie ist erst siebzehn. 0
Но таа веќе има дечко. A--r -ie ha- -c--n -i-en--r---d. A___ s__ h__ s____ e____ F______ A-e- s-e h-t s-h-n e-n-n F-e-n-. -------------------------------- Aber sie hat schon einen Freund. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -