Разговорник

mk Негирање 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? O-ko-t--ä--o--u---allis? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Не, тој чини само сто евра. Ei,-----ak--- v--- sata -u--a. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Но јас имам само педесет. Mu--a-mi-u-l- on--a-- vi-siky-m--tä. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Готов / готова ли си веќе? Oletko-jo--al--s? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Не, сеуште не сум. Ei, -- -i-l-. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. M-t------n-kohta -a-mi-. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Сакаш ли уште супа? Ha---isitk--vi--ä ke-ttoa? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Не, не сакам повеќе. E-,----h--u----ää. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Но сакам уште еден сладолед. Mutta halu-i--n-v--lä---ä--l--. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Живееш ли веќе долго овде? Ol--k- --unu- ---an t-ä-lä? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Не, штотуку еден месец. E---va-ta-k----u-e-. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Но познавам веќе многу луѓе. Mut-- t-nn-n j- paljo---hm-s--. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Патуваш ли утре накај дома? Lä-----ö-h-ome--- ---i--? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Не, дури за викендот. En, va-t---iikon-oppu--. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Но се враќам веќе во недела. M-t---t--e------un----ai-a--a--i---. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? O-ko tyttä-esi-j- -iku--en? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. E-- -än on---st--s-i---mänt--st-. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Но таа веќе има дечко. Mu--a-hä-ellä o-----p-ik-y---vä. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -