Разговорник

mk Негирање 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? Onk- --------m-s -alli-? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Не, тој чини само сто евра. Ei, -e--a-saa v--n---ta -ur--. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Но јас имам само педесет. M--ta mi--ll-------i- --isik-m-e---. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Готов / готова ли си веќе? O-e-ko -o-v--m--? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Не, сеуште не сум. Ei---- -ie-ä. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. Mut-a--le----ht- -a--is. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Сакаш ли уште супа? Halua-----o v-e-- ke-tt--? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Не, не сакам повеќе. E-- e- ----a-enä-. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Но сакам уште еден сладолед. M---a --l--i-i---ielä j-ätel-n. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Живееш ли веќе долго овде? Ol---- -sunut -a-an-tä--l-? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Не, штотуку еден месец. En--vast---uu---d--. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Но познавам веќе многу луѓе. M-t-a-tun--n-j--palj-- -h-----. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Патуваш ли утре накај дома? L-hd-t-ö---o--nn- ko----? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Не, дури за викендот. En--v-s-a--ii---lo-puna. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Но се враќам веќе во недела. M---------n--- su--unta-na ta-ai--n. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? O----t-tt-re-- j--aik---e-? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. Ei,---n -n vas-a-s-its-män---sta. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Но таа веќе има дечко. Mu-ta-hän-ll---- -o----kays-ä--. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -