Разговорник

mk Негирање 2   »   et Eitamine 2

65 [шеесет и пет]

Негирање 2

Негирање 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Скап ли е прстенот? K---s-e sõ------n-----i-? K__ s__ s_____ o_ k______ K-s s-e s-r-u- o- k-l-i-? ------------------------- Kas see sõrmus on kallis? 0
Не, тој чини само сто евра. Ei, s-e-ma-s-b-ai---- sad--e-r-t. E__ s__ m_____ a_____ s___ e_____ E-, s-e m-k-a- a-n-l- s-d- e-r-t- --------------------------------- Ei, see maksab ainult sada eurot. 0
Но јас имам само педесет. Kuid--ul ------u----iisk----nd. K___ m__ o_ a_____ v___________ K-i- m-l o- a-n-l- v-i-k-m-e-d- ------------------------------- Kuid mul on ainult viiskümmend. 0
Готов / готова ли си веќе? O--d-----u-- v-----? O___ s_ j___ v______ O-e- s- j-b- v-l-i-? -------------------- Oled sa juba valmis? 0
Не, сеуште не сум. E-,---e- mi-t-. E__ v___ m_____ E-, v-e- m-t-e- --------------- Ei, veel mitte. 0
Но веднаш ќе бидам готов / готова. Ag---ohe--le---a-mi-. A__ k___ o___ v______ A-a k-h- o-e- v-l-i-. --------------------- Aga kohe olen valmis. 0
Сакаш ли уште супа? So-vid ---v--l -up-i? S_____ s_ v___ s_____ S-o-i- s- v-e- s-p-i- --------------------- Soovid sa veel suppi? 0
Не, не сакам повеќе. E-,--a ei t-ha roh-e-. E__ m_ e_ t___ r______ E-, m- e- t-h- r-h-e-. ---------------------- Ei, ma ei taha rohkem. 0
Но сакам уште еден сладолед. A-a v--l---t-j-äti-t. A__ v___ ü__ j_______ A-a v-e- ü-t j-ä-i-t- --------------------- Aga veel üht jäätist. 0
Живееш ли веќе долго овде? Ela--s-----a k-u- si--? E___ s_ j___ k___ s____ E-a- s- j-b- k-u- s-i-? ----------------------- Elad sa juba kaua siin? 0
Не, штотуку еден месец. E-- al--s e-i-es- -u--. E__ a____ e______ k____ E-, a-l-s e-i-e-t k-u-. ----------------------- Ei, alles esimest kuud. 0
Но познавам веќе многу луѓе. Ku-d-ma -un-en--uba--a--u i-im-si. K___ m_ t_____ j___ p____ i_______ K-i- m- t-n-e- j-b- p-l-u i-i-e-i- ---------------------------------- Kuid ma tunnen juba palju inimesi. 0
Патуваш ли утре накај дома? S----- ---ho----k-ju? S_____ s_ h____ k____ S-i-a- s- h-m-e k-j-? --------------------- Sõidad sa homme koju? 0
Не, дури за викендот. E-- a-l-s nä-al---h-tus--. E__ a____ n_______________ E-, a-l-s n-d-l-v-h-t-s-l- -------------------------- Ei, alles nädalavahetusel. 0
Но се враќам веќе во недела. A-a-m- ---e- --b- --h---e--- t-g---. A__ m_ t____ j___ p_________ t______ A-a m- t-l-n j-b- p-h-p-e-a- t-g-s-. ------------------------------------ Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. 0
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? K-s--- tüt---o--ju-a---isk-s--n--? K__ s_ t____ o_ j___ t____________ K-s s- t-t-r o- j-b- t-i-k-s-a-u-? ---------------------------------- Kas su tütar on juba täiskasvanud? 0
Не, таа е штотуку седумнаесет. E-,--a-on---les sei-se-ei-t. E__ t_ o_ a____ s___________ E-, t- o- a-l-s s-i-s-t-i-t- ---------------------------- Ei, ta on alles seitseteist. 0
Но таа веќе има дечко. Aga--a- -- j--- p-is----ber. A__ t__ o_ j___ p___________ A-a t-l o- j-b- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Aga tal on juba poiss-sõber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -