Разговорник

mk Во воз   »   de Im Zug

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [vierunddreißig]

Im Zug

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? Ist--a----r -u- -a-- B-r-in? I__ d__ d__ Z__ n___ B______ I-t d-s d-r Z-g n-c- B-r-i-? ---------------------------- Ist das der Zug nach Berlin? 0
Кога тргнува возот? Wann-fä--t der-Z-- -b? W___ f____ d__ Z__ a__ W-n- f-h-t d-r Z-g a-? ---------------------- Wann fährt der Zug ab? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? W-nn --mm- --- Zu- in -erl-n--n? W___ k____ d__ Z__ i_ B_____ a__ W-n- k-m-t d-r Z-g i- B-r-i- a-? -------------------------------- Wann kommt der Zug in Berlin an? 0
Простете, смеам ли да поминам? V---eih--g, -a-- --h-vorbe-? V__________ d___ i__ v______ V-r-e-h-n-, d-r- i-h v-r-e-? ---------------------------- Verzeihung, darf ich vorbei? 0
Мислам дека ова е моето место. Ich-g-au--- da- i------n-P--t-. I__ g______ d__ i__ m___ P_____ I-h g-a-b-, d-s i-t m-i- P-a-z- ------------------------------- Ich glaube, das ist mein Platz. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. I-- g-a--e----e sitz-n---------em --at-. I__ g______ S__ s_____ a__ m_____ P_____ I-h g-a-b-, S-e s-t-e- a-f m-i-e- P-a-z- ---------------------------------------- Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz. 0
Каде е вагонот за спиење? Wo--s- d----c---fw-g--? W_ i__ d__ S___________ W- i-t d-r S-h-a-w-g-n- ----------------------- Wo ist der Schlafwagen? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. D-- --hlaf--g-- --t----Ende d-s Z--e-. D__ S__________ i__ a_ E___ d__ Z_____ D-r S-h-a-w-g-n i-t a- E-d- d-s Z-g-s- -------------------------------------- Der Schlafwagen ist am Ende des Zuges. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Un- w- --- --- -p--s------?-– A--------. U__ w_ i__ d__ S___________ – A_ A______ U-d w- i-t d-r S-e-s-w-g-n- – A- A-f-n-. ---------------------------------------- Und wo ist der Speisewagen? – Am Anfang. 0
Можам ли да спијам долу? Kan- --h-u---- sch-a--n? K___ i__ u____ s________ K-n- i-h u-t-n s-h-a-e-? ------------------------ Kann ich unten schlafen? 0
Можам ли да спијам во средината? Kann -ch--n-----M-tte s--laf-n? K___ i__ i_ d__ M____ s________ K-n- i-h i- d-r M-t-e s-h-a-e-? ------------------------------- Kann ich in der Mitte schlafen? 0
Можам ли да спијам горе? K--- ic- o--n-----afe-? K___ i__ o___ s________ K-n- i-h o-e- s-h-a-e-? ----------------------- Kann ich oben schlafen? 0
Кога ќе бидеме на границата? W--n-si-d w-r-an d-r G---ze? W___ s___ w__ a_ d__ G______ W-n- s-n- w-r a- d-r G-e-z-? ---------------------------- Wann sind wir an der Grenze? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Wie-la--- d--ert --- --h-t ---h Berli-? W__ l____ d_____ d__ F____ n___ B______ W-e l-n-e d-u-r- d-e F-h-t n-c- B-r-i-? --------------------------------------- Wie lange dauert die Fahrt nach Berlin? 0
Дали возот доцни? Hat-de---u--V-r---tung? H__ d__ Z__ V__________ H-t d-r Z-g V-r-p-t-n-? ----------------------- Hat der Zug Verspätung? 0
Имате ли нешто за читање? Ha-e--S----tw-s-z------n? H____ S__ e____ z_ l_____ H-b-n S-e e-w-s z- l-s-n- ------------------------- Haben Sie etwas zu lesen? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Ka-- m-n-hi-- ----- zu--s-e---nd----------- b----men? K___ m__ h___ e____ z_ e____ u__ z_ t______ b________ K-n- m-n h-e- e-w-s z- e-s-n u-d z- t-i-k-n b-k-m-e-? ----------------------------------------------------- Kann man hier etwas zu essen und zu trinken bekommen? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? W-rd---S-e--i-- b-t-e -m 7--- --r we-k--? W_____ S__ m___ b____ u_ 7___ U__ w______ W-r-e- S-e m-c- b-t-e u- 7-0- U-r w-c-e-? ----------------------------------------- Würden Sie mich bitte um 7.00 Uhr wecken? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -