Разговорник

mk Во воз   »   px No comboio

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trinta e quatro]

No comboio

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? É e--- o-tr-m--a---B-r--m? É e___ o t___ p___ B______ É e-t- o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------- É este o trem para Berlim? 0
Кога тргнува возот? Qu---- --r---- ---- ? Q_____ p____ o t___ ? Q-a-d- p-r-e o t-e- ? --------------------- Quando parte o trem ? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Q-and- ----a o t-e- a-Berli-? Q_____ c____ o t___ a B______ Q-a-d- c-e-a o t-e- a B-r-i-? ----------------------------- Quando chega o trem a Berlim? 0
Простете, смеам ли да поминам? Com-l-cen-a,----s- --s-a-? C__ l_______ p____ p______ C-m l-c-n-a- p-s-o p-s-a-? -------------------------- Com licença, posso passar? 0
Мислам дека ова е моето место. E--a--o--u- --t--- - meu-lu--r. E_ a___ q__ e___ é o m__ l_____ E- a-h- q-e e-t- é o m-u l-g-r- ------------------------------- Eu acho que este é o meu lugar. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. E- -ch- qu--voc- --tá s----d- -- m-u----ar. E_ a___ q__ v___ e___ s______ n_ m__ l_____ E- a-h- q-e v-c- e-t- s-n-a-o n- m-u l-g-r- ------------------------------------------- Eu acho que você está sentado no meu lugar. 0
Каде е вагонот за спиење? O----es-á---v-g----ei--? O___ e___ o v___________ O-d- e-t- o v-g-o-l-i-o- ------------------------ Onde está o vagão-leito? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. O--a--o--e-t--es-á -o---n-- d- ---m-. O v__________ e___ n_ f____ d_ t___ . O v-g-o-l-i-o e-t- n- f-n-l d- t-e- . ------------------------------------- O vagão-leito está no final do trem . 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. E--nd--- - -a-ão----t-ur-nte?-– N---ri--í---. E o___ é o v_________________ – N_ p_________ E o-d- é o v-g-o-r-s-a-r-n-e- – N- p-i-c-p-o- --------------------------------------------- E onde é o vagão-restaurante? – No princípio. 0
Можам ли да спијам долу? P---o --rm---em-ba---? P____ d_____ e_ b_____ P-s-o d-r-i- e- b-i-o- ---------------------- Posso dormir em baixo? 0
Можам ли да спијам во средината? P-s---d-r--r n- mei-? P____ d_____ n_ m____ P-s-o d-r-i- n- m-i-? --------------------- Posso dormir no meio? 0
Можам ли да спијам горе? Po--o do---r-em c-m-? P____ d_____ e_ c____ P-s-o d-r-i- e- c-m-? --------------------- Posso dormir em cima? 0
Кога ќе бидеме на границата? Q-a--o-ch--a--- à --on-----? Q_____ c_______ à f_________ Q-a-d- c-e-a-o- à f-o-t-i-a- ---------------------------- Quando chegamos à fronteira? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Q-a-----empo leva----ia-e- -a-- B-rl-m? Q_____ t____ l___ a v_____ p___ B______ Q-a-t- t-m-o l-v- a v-a-e- p-r- B-r-i-? --------------------------------------- Quanto tempo leva a viagem para Berlim? 0
Дали возот доцни? O-t-em -s-- --ra---o? O t___ e___ a________ O t-e- e-t- a-r-s-d-? --------------------- O trem está atrasado? 0
Имате ли нешто за читање? T---alg-ma---i-- ------er? T__ a_____ c____ p___ l___ T-m a-g-m- c-i-a p-r- l-r- -------------------------- Tem alguma coisa para ler? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? T----q-- alg-ma-coi-- pa-a-c---r - -eb--? T__ a___ a_____ c____ p___ c____ e b_____ T-m a-u- a-g-m- c-i-a p-r- c-m-r e b-b-r- ----------------------------------------- Tem aqui alguma coisa para comer e beber? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? P--e--e -c---ar à-------h--a-? P___ m_ a______ à_ 7___ h_____ P-d- m- a-o-d-r à- 7-0- h-r-s- ------------------------------ Pode me acordar às 7:00 horas? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -