Разговорник

mk Во воз   »   pt No comboio

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trinta e quatro]

No comboio

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? É e-t--o -om-oio -a-a -e--i-? É e___ o c______ p___ B______ É e-t- o c-m-o-o p-r- B-r-i-? ----------------------------- É este o comboio para Berlim? 0
Кога тргнува возот? Q---d- é --e-----e o----bo--? Q_____ é q__ p____ o c_______ Q-a-d- é q-e p-r-e o c-m-o-o- ----------------------------- Quando é que parte o comboio? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Quan-- - q-e-- -ombo-o-ch-g- --Berli-? Q_____ é q__ o c______ c____ a B______ Q-a-d- é q-e o c-m-o-o c-e-a a B-r-i-? -------------------------------------- Quando é que o comboio chega a Berlim? 0
Простете, смеам ли да поминам? C-m-licenç-,----so -a---r? C__ l_______ p____ p______ C-m l-c-n-a- p-s-o p-s-a-? -------------------------- Com licença, posso passar? 0
Мислам дека ова е моето место. E------ -ue -st- é-o -e--l--ar. E_ a___ q__ e___ é o m__ l_____ E- a-h- q-e e-t- é o m-u l-g-r- ------------------------------- Eu acho que este é o meu lugar. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Eu ach- q-e vo------á-s-ntad- n--m--------. E_ a___ q__ v___ e___ s______ n_ m__ l_____ E- a-h- q-e v-c- e-t- s-n-a-o n- m-u l-g-r- ------------------------------------------- Eu acho que você está sentado no meu lugar. 0
Каде е вагонот за спиење? On-e-- q-e -s-- a carr-ag---ca--? O___ é q__ e___ a c______________ O-d- é q-e e-t- a c-r-u-g-m-c-m-? --------------------------------- Onde é que está a carruagem-cama? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. A ca-r-a-em---m- -s---no fim--o---m--io. A c_____________ e___ n_ f__ d_ c_______ A c-r-u-g-m-c-m- e-t- n- f-m d- c-m-o-o- ---------------------------------------- A carruagem-cama está no fim do comboio. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. E-o-d- é --- - o----ã--r-s-a---nte- --Na---i-eir- -a-r----m. . E o___ é q__ é o v_________________ – N_ p_______ c_________ . E o-d- é q-e é o v-g-o-r-s-a-r-n-e- – N- p-i-e-r- c-r-u-g-m- . -------------------------------------------------------------- E onde é que é o vagão-restaurante? – Na primeira carruagem. . 0
Можам ли да спијам долу? P---o d-r-i- -- ba---? P____ d_____ e_ b_____ P-s-o d-r-i- e- b-i-o- ---------------------- Posso dormir em baixo? 0
Можам ли да спијам во средината? Posso-dor-i--no-me--? P____ d_____ n_ m____ P-s-o d-r-i- n- m-i-? --------------------- Posso dormir no meio? 0
Можам ли да спијам горе? Poss---ormir-em c-m-? P____ d_____ e_ c____ P-s-o d-r-i- e- c-m-? --------------------- Posso dormir em cima? 0
Кога ќе бидеме на границата? Qua--o é-----che-a----- f-o--e---? Q_____ é q__ c_______ à f_________ Q-a-d- é q-e c-e-a-o- à f-o-t-i-a- ---------------------------------- Quando é que chegamos à fronteira? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Q-an---t-mpo-é q---dem-ra-a--i-gem-p-r--Ber---? Q_____ t____ é q__ d_____ a v_____ p___ B______ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a v-a-e- p-r- B-r-i-? ----------------------------------------------- Quanto tempo é que demora a viagem para Berlim? 0
Дали возот доцни? O-c---oio -s-- atr--a--? O c______ e___ a________ O c-m-o-o e-t- a-r-s-d-? ------------------------ O comboio está atrasado? 0
Имате ли нешто за читање? T-m-alg-m--c-------r- ler? T__ a_____ c____ p___ l___ T-m a-g-m- c-i-a p-r- l-r- -------------------------- Tem alguma coisa para ler? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? H--aq-- -lg--------- -ara c-me- e be-e-? H_ a___ a_____ c____ p___ c____ e b_____ H- a-u- a-g-m- c-i-a p-r- c-m-r e b-b-r- ---------------------------------------- Há aqui alguma coisa para comer e beber? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Pod--ac-r-----e ---- ho-as? P___ a_________ à_ 7 h_____ P-d- a-o-d-r-m- à- 7 h-r-s- --------------------------- Pode acordar-me às 7 horas? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -