Разговорник

mk Споредни реченици со дека 2   »   pt Oração subordinada com que 2

92 [деведесет и два]

Споредни реченици со дека 2

Споредни реченици со дека 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Ме лути, дека рчиш. Ir------- -ue -es--n-s. I________ q__ r________ I-r-t---e q-e r-s-o-e-. ----------------------- Irrita-me que ressones. 0
Ме лути, дека пиеш толку многу пиво. Ir--ta-----u- b-bas -a--a-cer-eja. I________ q__ b____ t____ c_______ I-r-t---e q-e b-b-s t-n-a c-r-e-a- ---------------------------------- Irrita-me que bebas tanta cerveja. 0
Ме лути, дека доаѓаш толку доцна. I---ta--e -u---he-----t-o -a---. I________ q__ c______ t__ t_____ I-r-t---e q-e c-e-u-s t-o t-r-e- -------------------------------- Irrita-me que chegues tão tarde. 0
Мислам, дека му треба лекар. Eu----o-q-e e----re-is--de -m---d-co. E_ a___ q__ e__ p______ d_ u_ m______ E- a-h- q-e e-e p-e-i-a d- u- m-d-c-. ------------------------------------- Eu acho que ele precisa de um médico. 0
Мислам, дека тој е болен. Eu --h- que-el--es-á do----. E_ a___ q__ e__ e___ d______ E- a-h- q-e e-e e-t- d-e-t-. ---------------------------- Eu acho que ele está doente. 0
Мислам, дека тој сега спие. E- ---o------le----r- -stá - d--mi-. E_ a___ q__ e__ a____ e___ a d______ E- a-h- q-e e-e a-o-a e-t- a d-r-i-. ------------------------------------ Eu acho que ele agora está a dormir. 0
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка. N---e--er--os-q---e-e-se---se---m-a --s-- ---h-. N__ e________ q__ e__ s_ c___ c__ a n____ f_____ N-s e-p-r-m-s q-e e-e s- c-s- c-m a n-s-a f-l-a- ------------------------------------------------ Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. 0
Ние се надеваме, дека тој има многу пари. N-s-----ram-s --e-ele--e-ha-mu----din---ro. N__ e________ q__ e__ t____ m____ d________ N-s e-p-r-m-s q-e e-e t-n-a m-i-o d-n-e-r-. ------------------------------------------- Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. 0
Ние се надеваме, дека тој е милионер. Nós e-p-r-----qu- ----sej----l--ná---. N__ e________ q__ e__ s___ m__________ N-s e-p-r-m-s q-e e-e s-j- m-l-o-á-i-. -------------------------------------- Nós esperamos que ele seja milionário. 0
Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа. E- -uvi----er--u--a--ua -u-h-r----- ---ac---n-e. E_ o___ d____ q__ a t__ m_____ t___ u_ a________ E- o-v- d-z-r q-e a t-a m-l-e- t-v- u- a-i-e-t-. ------------------------------------------------ Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente. 0
Слушнав, дека таа лежи во болница. E----vi -i-e- que-el--e--- no hospi-al. E_ o___ d____ q__ e__ e___ n_ h________ E- o-v- d-z-r q-e e-a e-t- n- h-s-i-a-. --------------------------------------- Eu ouvi dizer que ela está no hospital. 0
Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен. Eu --vi d-z-r--ue o --u---r-o ---á----o-d-s--uíd-. E_ o___ d____ q__ o t__ c____ e___ t___ d_________ E- o-v- d-z-r q-e o t-u c-r-o e-t- t-d- d-s-r-í-o- -------------------------------------------------- Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído. 0
Ме радува, дека дојдовте. F----c-n--------e te--- --ndo. F___ c_______ q__ t____ v_____ F-c- c-n-e-t- q-e t-n-a v-n-o- ------------------------------ Fico contente que tenha vindo. 0
Ме радува, дека имате интерес. Fi-o --n-en-----e---te-a-i---re-sad-. F___ c_______ q__ e_____ i___________ F-c- c-n-e-t- q-e e-t-j- i-t-r-s-a-o- ------------------------------------- Fico contente que esteja interessado. 0
Ме радува, дека сакате да ја купите куќата. Fi---c-n-en-e qu- --e----co--r---a ca-a. F___ c_______ q__ q_____ c______ a c____ F-c- c-n-e-t- q-e q-e-r- c-m-r-r a c-s-. ---------------------------------------- Fico contente que queira comprar a casa. 0
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. Eu-rec-io-q-e-o -lt-m- --------o--á-te--a ----embo-a. E_ r_____ q__ o ú_____ a________ j_ t____ i__ e______ E- r-c-i- q-e o ú-t-m- a-t-c-r-o j- t-n-a i-o e-b-r-. ----------------------------------------------------- Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora. 0
Се плашам, дека мораме да земеме такси. E- rece----u--t----m-s------a--a--u- tá-i. E_ r_____ q__ t_______ d_ a______ u_ t____ E- r-c-i- q-e t-n-a-o- d- a-a-h-r u- t-x-. ------------------------------------------ Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi. 0
Се плашам, дека немам пари кај себе. Eu -e-eio-não-t-r ---hu---in-e-ro -omigo. E_ r_____ n__ t__ n_____ d_______ c______ E- r-c-i- n-o t-r n-n-u- d-n-e-r- c-m-g-. ----------------------------------------- Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -