Разговорник

mk Во воз   »   ko 기차 안에서

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [서른넷]

34 [seoleunnes]

기차 안에서

gicha an-eseo

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски корејски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? 저게 베를린행 기--요? 저_ 베___ 기____ 저- 베-린- 기-예-? ------------- 저게 베를린행 기차예요? 0
g-c---an---eo g____ a______ g-c-a a---s-o ------------- gicha an-eseo
Кога тргнува возот? 기차----시에 떠나-? 기__ 몇 시_ 떠___ 기-가 몇 시- 떠-요- ------------- 기차가 몇 시에 떠나요? 0
g---a-an-es-o g____ a______ g-c-a a---s-o ------------- gicha an-eseo
Кога пристигнува возот во Берлин? 기차가-몇--에-베를린--도---? 기__ 몇 시_ 베___ 도____ 기-가 몇 시- 베-린- 도-해-? ------------------- 기차가 몇 시에 베를린에 도착해요? 0
j-o-- be-e-lli-ha-n- gic-aye--? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
Простете, смеам ли да поминам? 죄송---, 지-가- 돼-? 죄_____ 지___ 돼__ 죄-하-만- 지-가- 돼-? --------------- 죄송하지만, 지나가도 돼요? 0
j-o-e -e-e----nhaen- g--ha-e-o? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
Мислам дека ова е моето место. 이건-------것 -아-. 이_ 제 자__ 것 같___ 이- 제 자-인 것 같-요- --------------- 이건 제 자리인 것 같아요. 0
j--ge--el--l------n---icha-e--? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
Мислам дека Вие седите на моето место. 당-이 제--리--------- ---. 당__ 제 자__ 앉_ 있_ 것 같___ 당-이 제 자-에 앉- 있- 것 같-요- ---------------------- 당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요. 0
g-chaga -y---h sie -teo--yo? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
Каде е вагонот за спиење? 침대-이-어--요? 침___ 어____ 침-칸- 어-예-? ---------- 침대칸이 어디예요? 0
gic---a mye--h--i--tte-----? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
Вагонот за спиење е на крајот од возот. 침대칸은 기차의 끝- --요. 침___ 기__ 끝_ 있___ 침-칸- 기-의 끝- 있-요- ---------------- 침대칸은 기차의 끝에 있어요. 0
g---a-- m--o-- s-- tt-ona--? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 식당차는 ---있어요- – 앞쪽에요. 식___ 어_ 있___ – 앞____ 식-차- 어- 있-요- – 앞-에-. -------------------- 식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요. 0
g-ch-g- --e-c- -ie b--e---in-- --ch-gha-y-? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
Можам ли да спијам долу? 밑-서 ----까요? 밑__ 자_ 될___ 밑-서 자- 될-요- ----------- 밑에서 자도 될까요? 0
gich--a---eoch--i---e--u-l-n------ha-ha-yo? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
Можам ли да спијам во средината? 중간-서 자- 될-요? 중___ 자_ 될___ 중-에- 자- 될-요- ------------ 중간에서 자도 될까요? 0
g-c--ga--yeo-h-si- b-le-l-in-- -o-hag--e-o? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
Можам ли да спијам горе? 위-서 자도-될--? 위__ 자_ 될___ 위-서 자- 될-요- ----------- 위에서 자도 될까요? 0
j--son---j--an- --nag-do--w--yo? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
Кога ќе бидеме на границата? 언--국-- -착-요? 언_ 국__ 도____ 언- 국-에 도-해-? ------------ 언제 국경에 도착해요? 0
jo-so--haj--an- ji----do-d-aey-? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
Колку долго трае патувањето до Берлин? 베를린까- -마나 걸려요? 베____ 얼__ 걸___ 베-린-지 얼-나 걸-요- -------------- 베를린까지 얼마나 걸려요? 0
joe-o-g--jima-, --na-ad- -wa-y-? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
Дали возот доцни? 기차가 지-돼-? 기__ 지____ 기-가 지-돼-? --------- 기차가 지연돼요? 0
i---n-j----li-n-geo- g-t-ayo. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
Имате ли нешто за читање? 읽- -이 ---? 읽_ 것_ 있___ 읽- 것- 있-요- ---------- 읽을 것이 있어요? 0
i---n j--j-l--n-g-o--gat----. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 여---먹을-것--마실-것을 살-수 -어요? 여__ 먹_ 것_ 마_ 것_ 살 수 있___ 여-서 먹- 것- 마- 것- 살 수 있-요- ------------------------ 여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요? 0
i-------------- geos -at-a-o. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 저--일곱-시- 깨--주겠-요? 저_ 일_ 시_ 깨_ 주____ 저- 일- 시- 깨- 주-어-? ----------------- 저를 일곱 시에 깨워 주겠어요? 0
d------------ja--e--nj-a -s--eu--g-os ga---yo. d________ j_ j____ a____ i______ g___ g_______ d-n-s-n-i j- j-l-e a-j-a i-s-e-n g-o- g-t-a-o- ---------------------------------------------- dangsin-i je jalie anj-a iss-eun geos gat-ayo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -