Разговорник

mk Во воз   »   sv På tåget

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trettiofyra]

På tåget

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? Ä--d-- d-- tå--t til- -e--in? Ä_ d__ d__ t____ t___ B______ Ä- d-t d-r t-g-t t-l- B-r-i-? ----------------------------- Är det där tåget till Berlin? 0
Кога тргнува возот? N-----gå- ----t? N__ a____ t_____ N-r a-g-r t-g-t- ---------------- När avgår tåget? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? N-- k-m-er t--e- -ram--i-l-Be---n? N__ k_____ t____ f___ t___ B______ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- B-r-i-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Berlin? 0
Простете, смеам ли да поминам? U-s-kt---k--n jag -å k---a --rbi? U_______ k___ j__ f_ k____ f_____ U-s-k-a- k-n- j-g f- k-m-a f-r-i- --------------------------------- Ursäkta, kann jag få komma förbi? 0
Мислам дека ова е моето место. J-- t-o-- at--det --r -r-mi- p--t-. J__ t____ a__ d__ h__ ä_ m__ p_____ J-g t-o-, a-t d-t h-r ä- m-n p-a-s- ----------------------------------- Jag tror, att det här är min plats. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. J-g t--r- att n- s---er ----in---ats. J__ t____ a__ n_ s_____ p_ m__ p_____ J-g t-o-, a-t n- s-t-e- p- m-n p-a-s- ------------------------------------- Jag tror, att ni sitter på min plats. 0
Каде е вагонот за спиење? Va--är-s----gnen? V__ ä_ s_________ V-r ä- s-v-a-n-n- ----------------- Var är sovvagnen? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. S---a-n-n--r i-s-utet-a- t-g--. S________ ä_ i s_____ a_ t_____ S-v-a-n-n ä- i s-u-e- a- t-g-t- ------------------------------- Sovvagnen är i slutet av tåget. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Oc- -ar ä- ---t--rangv---e-?-– I-börja-. O__ v__ ä_ r________________ – I b______ O-h v-r ä- r-s-a-r-n-v-g-e-? – I b-r-a-. ---------------------------------------- Och var är restaurangvagnen? – I början. 0
Можам ли да спијам долу? K-- -a---å--ov- ne--rst? K__ j__ f_ s___ n_______ K-n j-g f- s-v- n-d-r-t- ------------------------ Kan jag få sova nederst? 0
Можам ли да спијам во средината? K---j----- -ova i---tt-n? K__ j__ f_ s___ i m______ K-n j-g f- s-v- i m-t-e-? ------------------------- Kan jag få sova i mitten? 0
Можам ли да спијам горе? Ka--jag-f---ova--ve---? K__ j__ f_ s___ ö______ K-n j-g f- s-v- ö-e-s-? ----------------------- Kan jag få sova överst? 0
Кога ќе бидеме на границата? När -- v- v-d--rä--en? N__ ä_ v_ v__ g_______ N-r ä- v- v-d g-ä-s-n- ---------------------- När är vi vid gränsen? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? H-r---ng-ti---ar-res-n --l--Be-l--? H__ l___ t__ t__ r____ t___ B______ H-r l-n- t-d t-r r-s-n t-l- B-r-i-? ----------------------------------- Hur lång tid tar resan till Berlin? 0
Дали возот доцни? Är t-g-t-fö-sen--? Ä_ t____ f________ Ä- t-g-t f-r-e-a-? ------------------ Är tåget försenat? 0
Имате ли нешто за читање? H---ni-nå-ot-a-t-l---? H__ n_ n____ a__ l____ H-r n- n-g-t a-t l-s-? ---------------------- Har ni något att läsa? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? K-n ma---- n-g-t---t ä---o-h-dri--a h-r? K__ m__ f_ n____ a__ ä__ o__ d_____ h___ K-n m-n f- n-g-t a-t ä-a o-h d-i-k- h-r- ---------------------------------------- Kan man få något att äta och dricka här? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Sk--l--ni --nna-v--ka m-- klockan--? S_____ n_ k____ v____ m__ k______ 7_ S-u-l- n- k-n-a v-c-a m-g k-o-k-n 7- ------------------------------------ Skulle ni kunna väcka mig klockan 7? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -