Јас имам еден термин кај лекар. |
我 和----- 一个--约-。
我 和 医_ 有 一_ 预_ 。
我 和 医- 有 一- 预- 。
----------------
我 和 医生 有 一个 预约 。
0
k-- -īs-ēng
k__ y______
k-n y-s-ē-g
-----------
kàn yīshēng
|
Јас имам еден термин кај лекар.
我 和 医生 有 一个 预约 。
kàn yīshēng
|
Терминот е во десет часот. |
我 有 -个-十--- -约 。
我 有 一_ 十___ 预_ 。
我 有 一- 十-钟- 预- 。
----------------
我 有 一个 十点钟的 预约 。
0
k---y-s-ēng
k__ y______
k-n y-s-ē-g
-----------
kàn yīshēng
|
Терминот е во десет часот.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
kàn yīshēng
|
Како е вашето име? |
您------名字 ?
您 叫 什_ 名_ ?
您 叫 什- 名- ?
-----------
您 叫 什么 名字 ?
0
w- -é-----ē-g---u------ù---.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Како е вашето име?
您 叫 什么 名字 ?
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Седнете во чекалната Ве молам. |
请-您----诊---一下 。
请 您 在 候__ 等__ 。
请 您 在 候-室 等-下 。
---------------
请 您 在 候诊室 等一下 。
0
w- hé y-shēn- y---īg- -ùyuē.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Седнете во чекалната Ве молам.
请 您 在 候诊室 等一下 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Лекарот ќе дојде веднаш. |
医生-马----来-。
医_ 马_ 就 来 。
医- 马- 就 来 。
-----------
医生 马上 就 来 。
0
wǒ h--y--------ǒ-y-gè yùyuē.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Лекарот ќе дојде веднаш.
医生 马上 就 来 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Каде сте осигурани? |
您---险 --哪里--?
您_ 保_ 是 哪__ ?
您- 保- 是 哪-的 ?
-------------
您的 保险 是 哪里的 ?
0
W- yǒu-ī-- s-í-diǎ- -h-n---e yù--ē.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Каде сте осигурани?
您的 保险 是 哪里的 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Што можам да сторам за вас? |
我-- 为 您---么 吗 ?
我 能 为 您 做__ 吗 ?
我 能 为 您 做-么 吗 ?
---------------
我 能 为 您 做什么 吗 ?
0
Wǒ y--------hí diǎn-zh-ng----yù--ē.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Што можам да сторам за вас?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Имате ли болки? |
您--- 有--- ?
您 哪_ 有 疼_ ?
您 哪- 有 疼- ?
-----------
您 哪里 有 疼痛 ?
0
Wǒ -ǒ-yīgè --- d--- zh-ng ----ù---.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Имате ли болки?
您 哪里 有 疼痛 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Каде ве боли? |
哪--- ?
哪_ 疼 ?
哪- 疼 ?
------
哪里 疼 ?
0
Nín --à- -hén------g--?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Каде ве боли?
哪里 疼 ?
Nín jiào shénme míngzì?
|
Секогаш имам болки во грбот. |
我-后--- 疼 。
我 后_ 总 疼 。
我 后- 总 疼 。
----------
我 后背 总 疼 。
0
Ní------ -h---- --n---?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Секогаш имам болки во грбот.
我 后背 总 疼 。
Nín jiào shénme míngzì?
|
Често имам главоболки. |
我 经--头--。
我 经_ 头_ 。
我 经- 头- 。
---------
我 经常 头痛 。
0
Nín-j--- -hénm- -í---ì?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Често имам главоболки.
我 经常 头痛 。
Nín jiào shénme míngzì?
|
Понекогаш имам болки во стомакот. |
我 有时- 肚-- 。
我 有__ 肚__ 。
我 有-候 肚-痛 。
-----------
我 有时候 肚子痛 。
0
Qǐ---n-- -ài h--z-ě- ----dě-- yīxi-.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Понекогаш имам болки во стомакот.
我 有时候 肚子痛 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. |
请-您 ---上- !
请 您 露_ 上_ !
请 您 露- 上- !
-----------
请 您 露出 上身 !
0
Q--g--í- --i hò---ě- -hì--ě-g yī---.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам.
请 您 露出 上身 !
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Легнете на лежалката, Ве молам. |
请 --躺 - 诊-上-。
请 您 躺 在 诊__ 。
请 您 躺 在 诊-上 。
-------------
请 您 躺 在 诊床上 。
0
Qǐn- -ín-zà--hòu--ě--s-ì -ěn----xià.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Легнете на лежалката, Ве молам.
请 您 躺 在 诊床上 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Крвниот притисок е во ред. |
血压 - 正---。
血_ 是 正__ 。
血- 是 正-的 。
----------
血压 是 正常的 。
0
Yīshē---m-shà-g ----l-i.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Крвниот притисок е во ред.
血压 是 正常的 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам една инекција. |
我 给 您-- 一--。
我 给 您 打 一_ 。
我 给 您 打 一- 。
------------
我 给 您 打 一针 。
0
Yī-------ǎ----g-ji--l--.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам една инекција.
我 给 您 打 一针 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам таблети. |
我---您--些--- 。
我 给 您 一_ 药_ 。
我 给 您 一- 药- 。
-------------
我 给 您 一些 药片 。
0
Y-shē---mǎshàn- ji---ái.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам таблети.
我 给 您 一些 药片 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. |
我 给-您 开---方--- -店-取 - 。
我 给 您 开_ 药__ 到 药_ 取 药 。
我 给 您 开- 药-, 到 药- 取 药 。
-----------------------
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
0
N-- -e--ǎ-x--n s---n------?
N__ d_ b______ s__ n___ d__
N-n d- b-o-i-n s-ì n-l- d-?
---------------------------
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|