Јас имам еден термин кај лекар. |
我---医生-- -个--约-。
我 和 医_ 有 一_ 预_ 。
我 和 医- 有 一- 预- 。
----------------
我 和 医生 有 一个 预约 。
0
kà--y---ē-g
k__ y______
k-n y-s-ē-g
-----------
kàn yīshēng
|
Јас имам еден термин кај лекар.
我 和 医生 有 一个 预约 。
kàn yīshēng
|
Терминот е во десет часот. |
我 ---个 -点-的-预约-。
我 有 一_ 十___ 预_ 。
我 有 一- 十-钟- 预- 。
----------------
我 有 一个 十点钟的 预约 。
0
k-- ---hēng
k__ y______
k-n y-s-ē-g
-----------
kàn yīshēng
|
Терминот е во десет часот.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
kàn yīshēng
|
Како е вашето име? |
您 叫--- ---?
您 叫 什_ 名_ ?
您 叫 什- 名- ?
-----------
您 叫 什么 名字 ?
0
w---é---s--------y-gè --yuē.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Како е вашето име?
您 叫 什么 名字 ?
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Седнете во чекалната Ве молам. |
请---在 候诊----下 。
请 您 在 候__ 等__ 。
请 您 在 候-室 等-下 。
---------------
请 您 在 候诊室 等一下 。
0
w--hé y-s-ē-- -ǒ-y--è --y--.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Седнете во чекалната Ве молам.
请 您 在 候诊室 等一下 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Лекарот ќе дојде веднаш. |
医生-马- --来 。
医_ 马_ 就 来 。
医- 马- 就 来 。
-----------
医生 马上 就 来 。
0
w- h--------g y-uy-g----yuē.
w_ h_ y______ y______ y_____
w- h- y-s-ē-g y-u-ī-è y-y-ē-
----------------------------
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Лекарот ќе дојде веднаш.
医生 马上 就 来 。
wǒ hé yīshēng yǒuyīgè yùyuē.
|
Каде сте осигурани? |
您- 保- - --- ?
您_ 保_ 是 哪__ ?
您- 保- 是 哪-的 ?
-------------
您的 保险 是 哪里的 ?
0
Wǒ y--y--- -h---i----hōn- -e yùyu-.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Каде сте осигурани?
您的 保险 是 哪里的 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Што можам да сторам за вас? |
我---- 您 做什--吗 ?
我 能 为 您 做__ 吗 ?
我 能 为 您 做-么 吗 ?
---------------
我 能 为 您 做什么 吗 ?
0
W--yǒuy-g----í--iǎn---ō-g de-yù--ē.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Што можам да сторам за вас?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Имате ли болки? |
您-哪- 有 疼- ?
您 哪_ 有 疼_ ?
您 哪- 有 疼- ?
-----------
您 哪里 有 疼痛 ?
0
W---ǒuy----s-- --ǎ--zhō---d- y-yu-.
W_ y______ s__ d___ z____ d_ y_____
W- y-u-ī-è s-í d-ǎ- z-ō-g d- y-y-ē-
-----------------------------------
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Имате ли болки?
您 哪里 有 疼痛 ?
Wǒ yǒuyīgè shí diǎn zhōng de yùyuē.
|
Каде ве боли? |
哪里 - ?
哪_ 疼 ?
哪- 疼 ?
------
哪里 疼 ?
0
N-n -ià- -hé-me-m---z-?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Каде ве боли?
哪里 疼 ?
Nín jiào shénme míngzì?
|
Секогаш имам болки во грбот. |
我 ---- 疼 。
我 后_ 总 疼 。
我 后- 总 疼 。
----------
我 后背 总 疼 。
0
N---jià- shénm- ---g-ì?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Секогаш имам болки во грбот.
我 后背 总 疼 。
Nín jiào shénme míngzì?
|
Често имам главоболки. |
我 ---头- 。
我 经_ 头_ 。
我 经- 头- 。
---------
我 经常 头痛 。
0
Ní---------énm----n-zì?
N__ j___ s_____ m______
N-n j-à- s-é-m- m-n-z-?
-----------------------
Nín jiào shénme míngzì?
|
Често имам главоболки.
我 经常 头痛 。
Nín jiào shénme míngzì?
|
Понекогаш имам болки во стомакот. |
我-有时- --痛-。
我 有__ 肚__ 。
我 有-候 肚-痛 。
-----------
我 有时候 肚子痛 。
0
Q-n- nín zài-h--zh-n --ì d-n--y--i-.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Понекогаш имам болки во стомакот.
我 有时候 肚子痛 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. |
请-您--出 -- !
请 您 露_ 上_ !
请 您 露- 上- !
-----------
请 您 露出 上身 !
0
Qǐ-g---n -ài-h---h-n shì--ě-g--ī--à.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам.
请 您 露出 上身 !
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Легнете на лежалката, Ве молам. |
请---躺 在-诊床- 。
请 您 躺 在 诊__ 。
请 您 躺 在 诊-上 。
-------------
请 您 躺 在 诊床上 。
0
Qǐ-- n-- zà- h---h-n -hì -ěng----i-.
Q___ n__ z__ h______ s__ d___ y_____
Q-n- n-n z-i h-u-h-n s-ì d-n- y-x-à-
------------------------------------
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Легнете на лежалката, Ве молам.
请 您 躺 在 诊床上 。
Qǐng nín zài hòuzhěn shì děng yīxià.
|
Крвниот притисок е во ред. |
血压 ---常的-。
血_ 是 正__ 。
血- 是 正-的 。
----------
血压 是 正常的 。
0
Y--h--g-mǎ-hà-g-j-ù lá-.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Крвниот притисок е во ред.
血压 是 正常的 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам една инекција. |
我-- 您-打 一针-。
我 给 您 打 一_ 。
我 给 您 打 一- 。
------------
我 给 您 打 一针 。
0
Y--hēn- --s---g j-- --i.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам една инекција.
我 给 您 打 一针 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам таблети. |
我 给 您--- -- 。
我 给 您 一_ 药_ 。
我 给 您 一- 药- 。
-------------
我 给 您 一些 药片 。
0
Yīs-----m---àng-j-- lái.
Y______ m______ j__ l___
Y-s-ē-g m-s-à-g j-ù l-i-
------------------------
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам таблети.
我 给 您 一些 药片 。
Yīshēng mǎshàng jiù lái.
|
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. |
我 给-您 开个-药方, 到 -店-----。
我 给 您 开_ 药__ 到 药_ 取 药 。
我 给 您 开- 药-, 到 药- 取 药 。
-----------------------
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
0
Nín-de bǎo------hì n-l- d-?
N__ d_ b______ s__ n___ d__
N-n d- b-o-i-n s-ì n-l- d-?
---------------------------
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
Nín de bǎoxiǎn shì nǎlǐ de?
|