Разговорник

mk Мал разговор 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? S-ąd--------a-- p--h----? S___ p__ / p___ p________ S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
Од Базел. Z--az-le-. Z B_______ Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Bazylea--eż- ----w--c-r--. B______ l___ w S__________ B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? C-- ---- -a-- /-pan--prz-ds-awi--pan---ü--e-a? C__ m___ p___ / p___ p__________ p___ M_______ C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
Тој е странец. On---st-c-dz-z---cem. O_ j___ c____________ O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
Тој зборува повеќе јазици. O---ó-i---k-l-- ję-y--ch. O_ m___ w k____ j________ O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
Дали сте овде по прв пат? Czy-j------- / pa-i-t--aj--ie--sz- -a-? C__ j___ p__ / p___ t____ p_______ r___ C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Nie, b--em /-by----t- -uż w--b-eg--m--o--. N___ b____ / b____ t_ j__ w u_______ r____ N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
Но само една седмица. Ale---l-----dzi--. A__ t____ t_______ A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? J-- --ę-panu / pan- u-n-- -o---a? J__ s__ p___ / p___ u n__ p______ J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. B-r-z-.--ud--- s--m-li. B______ L_____ s_ m____ B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
И околината ми се допаѓа исто така. K-ajo-r-z r---ie---i-się p-doba. K________ r______ m_ s__ p______ K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
Што сте по занает? Ki--je-- -a- ---ani - z---du? K__ j___ p__ / p___ z z______ K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
Јас сум преведувач. Jeste--tł-m---e-. J_____ t_________ J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
Јас преведувам книги. T---aczę książ-i. T_______ k_______ T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
Дали сте сами овде? Je-- --n--am - pa-- -ama-tut--? J___ p__ s__ / p___ s___ t_____ J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N-e---oj---on- - -ój--ąż-jest--e-m--. N___ m___ ż___ / m__ m__ j___ z_ m___ N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
А таму се моите две деца. A ta--j--t-d-ój-a-m------z--ci. A t__ j___ d_____ m____ d______ A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -