Разговорник

mk Во пошта   »   pl W urzędzie pocztowym

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [pięćdziesiąt dziewięć]

W urzędzie pocztowym

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Gd-i--j--t na---iż--y u-z-d p--ztow-? G____ j___ n_________ u____ p________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- u-z-d p-c-t-w-? ------------------------------------- Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? Cz- d- ---bl-ż----o ur---u -o--t----- -e-t -----o? C__ d_ n___________ u_____ p_________ j___ d______ C-y d- n-j-l-ż-z-g- u-z-d- p-c-t-w-g- j-s- d-l-k-? -------------------------------------------------- Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? Gdz-e je-t -a--liższ- sk-z-----na--is--? G____ j___ n_________ s_______ n_ l_____ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- s-r-y-k- n- l-s-y- ---------------------------------------- Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. Po-rz---j--k-l-- z---zków. P_________ k____ z________ P-t-z-b-j- k-l-a z-a-z-ó-. -------------------------- Potrzebuję kilka znaczków. 0
За една картичка и едно писмо. N--k-r--- i -- -is-. N_ k_____ i n_ l____ N- k-r-k- i n- l-s-. -------------------- Na kartkę i na list. 0
Колку чини поштарината за Америка? Il- -o-----e -r-esy-k- d-------ki? I__ k_______ p________ d_ A_______ I-e k-s-t-j- p-z-s-ł-a d- A-e-y-i- ---------------------------------- Ile kosztuje przesyłka do Ameryki? 0
Колку е тежок пакетот? I---wa-y -a -ac-ka? I__ w___ t_ p______ I-e w-ż- t- p-c-k-? ------------------- Ile waży ta paczka? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? C-- mo-- w---a- -o-po-ztą l---icz-? C__ m___ w_____ t_ p_____ l________ C-y m-g- w-s-a- t- p-c-t- l-t-i-z-? ----------------------------------- Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Ja- dł-go-bę--i--t---z--? J__ d____ b_____ t_ s____ J-k d-u-o b-d-i- t- s-ł-? ------------------------- Jak długo będzie to szło? 0
Каде можам да телефонирам? S--- m--n- zadz---ić? S___ m____ z_________ S-ą- m-ż-a z-d-w-n-ć- --------------------- Skąd można zadzwonić? 0
Каде е следната телефонска говорница? G-zi---es- n-jbliższ-----ka-t----on-c-na? G____ j___ n_________ b____ t____________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- b-d-a t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------------- Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna? 0
Имате ли телефонски картички? M- -an -----i ka----t---f----z--? M_ p__ / p___ k____ t____________ M- p-n / p-n- k-r-y t-l-f-n-c-n-? --------------------------------- Ma pan / pani karty telefoniczne? 0
Имате ли телефонски именик? Ma--an-/ p-n- ---ą-----e-e-o---z--? M_ p__ / p___ k______ t____________ M- p-n / p-n- k-i-ż-ę t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------- Ma pan / pani książkę telefoniczną? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Cz--zn---a- /---ni n--er-k-erunk--y--- Aus-r--? C__ z__ p__ / p___ n____ k_________ d_ A_______ C-y z-a p-n / p-n- n-m-r k-e-u-k-w- d- A-s-r-i- ----------------------------------------------- Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii? 0
Само момент, да проверам. Ch-ile-z-ę- -pr--dz-. C__________ s________ C-w-l-c-k-, s-r-w-z-. --------------------- Chwileczkę, sprawdzę. 0
Линијата е секогаш зафатена. Lin-a-j--t ciągle -aj-t-. L____ j___ c_____ z______ L-n-a j-s- c-ą-l- z-j-t-. ------------------------- Linia jest ciągle zajęta. 0
Кој број го биравте? Ja-i ---er -an -yb--- / ---i w-br-ł-? J___ n____ p__ w_____ / p___ w_______ J-k- n-m-r p-n w-b-a- / p-n- w-b-a-a- ------------------------------------- Jaki numer pan wybrał / pani wybrała? 0
Најпрво морате да изберете нула. Mus- p-n-/-pa-- n--p-e----ybr---z--o! M___ p__ / p___ n_______ w_____ z____ M-s- p-n / p-n- n-j-i-r- w-b-a- z-r-! ------------------------------------- Musi pan / pani najpierw wybrać zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -