Разговорник

mk Во пошта   »   pl W urzędzie pocztowym

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [pięćdziesiąt dziewięć]

W urzędzie pocztowym

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? G-zie ---t -ajb----zy-u---- poc--o--? G____ j___ n_________ u____ p________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- u-z-d p-c-t-w-? ------------------------------------- Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? C-y--o-n-j-liż---go-ur-ęd- p-czt-we-o-j-s- d---ko? C__ d_ n___________ u_____ p_________ j___ d______ C-y d- n-j-l-ż-z-g- u-z-d- p-c-t-w-g- j-s- d-l-k-? -------------------------------------------------- Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? Gd----jest na-----sza-skrzynka-n--l-sty? G____ j___ n_________ s_______ n_ l_____ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- s-r-y-k- n- l-s-y- ---------------------------------------- Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. P-tr-e-u---k---- zn-c-ków. P_________ k____ z________ P-t-z-b-j- k-l-a z-a-z-ó-. -------------------------- Potrzebuję kilka znaczków. 0
За една картичка и едно писмо. Na-k---k- i na-l-s-. N_ k_____ i n_ l____ N- k-r-k- i n- l-s-. -------------------- Na kartkę i na list. 0
Колку чини поштарината за Америка? Il---os-t-j---r-e-ył-a ----me-y--? I__ k_______ p________ d_ A_______ I-e k-s-t-j- p-z-s-ł-a d- A-e-y-i- ---------------------------------- Ile kosztuje przesyłka do Ameryki? 0
Колку е тежок пакетот? Ile-w-ż- t- p-czk-? I__ w___ t_ p______ I-e w-ż- t- p-c-k-? ------------------- Ile waży ta paczka? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? C-- -o-ę w--ł----o-p--zt--lot-iczą? C__ m___ w_____ t_ p_____ l________ C-y m-g- w-s-a- t- p-c-t- l-t-i-z-? ----------------------------------- Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? J-k---ug-----z-e to-s---? J__ d____ b_____ t_ s____ J-k d-u-o b-d-i- t- s-ł-? ------------------------- Jak długo będzie to szło? 0
Каде можам да телефонирам? Sk-- -o-na-za----n--? S___ m____ z_________ S-ą- m-ż-a z-d-w-n-ć- --------------------- Skąd można zadzwonić? 0
Каде е следната телефонска говорница? Gd-i- j-st---jb--żs---b-d-a -e-------z-a? G____ j___ n_________ b____ t____________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- b-d-a t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------------- Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna? 0
Имате ли телефонски картички? M- -an----an--ka--y-t-----n-c-ne? M_ p__ / p___ k____ t____________ M- p-n / p-n- k-r-y t-l-f-n-c-n-? --------------------------------- Ma pan / pani karty telefoniczne? 0
Имате ли телефонски именик? Ma--an-/ -a-- -s----ę--e-----ic---? M_ p__ / p___ k______ t____________ M- p-n / p-n- k-i-ż-ę t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------- Ma pan / pani książkę telefoniczną? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? C-----a---- /--a-i-nu------er---o---d--Aus-rii? C__ z__ p__ / p___ n____ k_________ d_ A_______ C-y z-a p-n / p-n- n-m-r k-e-u-k-w- d- A-s-r-i- ----------------------------------------------- Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii? 0
Само момент, да проверам. C-wi-e-z-ę-----a-d-ę. C__________ s________ C-w-l-c-k-, s-r-w-z-. --------------------- Chwileczkę, sprawdzę. 0
Линијата е секогаш зафатена. L---a j-s---i-gl- z-jęta. L____ j___ c_____ z______ L-n-a j-s- c-ą-l- z-j-t-. ------------------------- Linia jest ciągle zajęta. 0
Кој број го биравте? J--- numer-p-- ---rał /-pa-i w--r--a? J___ n____ p__ w_____ / p___ w_______ J-k- n-m-r p-n w-b-a- / p-n- w-b-a-a- ------------------------------------- Jaki numer pan wybrał / pani wybrała? 0
Најпрво морате да изберете нула. Mus--pa-----ani--aj-ierw wy--ać-z---! M___ p__ / p___ n_______ w_____ z____ M-s- p-n / p-n- n-j-i-r- w-b-a- z-r-! ------------------------------------- Musi pan / pani najpierw wybrać zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -