Разговорник

mk Сврзници 1   »   pl Spójniki 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [dziewięćdziesiąt cztery]

Spójniki 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. Po-z-k-j--a--p-ze---n-- pa-a- de--c-. P________ a_ p_________ p____ d______ P-c-e-a-, a- p-z-s-a-i- p-d-ć d-s-c-. ------------------------------------- Poczekaj, aż przestanie padać deszcz. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. Pocze--j- aż sk-ń-zę. P________ a_ s_______ P-c-e-a-, a- s-o-c-ę- --------------------- Poczekaj, aż skończę. 0
Чекај, додека тој да се врати. P-c-e-a-, -- -n --ó-i. P________ a_ o_ w_____ P-c-e-a-, a- o- w-ó-i- ---------------------- Poczekaj, aż on wróci. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. C--kam,-aż-w-sc-ną--i w-o--. C______ a_ w______ m_ w_____ C-e-a-, a- w-s-h-ą m- w-o-y- ---------------------------- Czekam, aż wyschną mi włosy. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. C-e---,-aż fil----- sk--cz-. C______ a_ f___ s__ s_______ C-e-a-, a- f-l- s-ę s-o-c-y- ---------------------------- Czekam, aż film się skończy. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. Cz-k-m--aż bę-zie-z----ne-św-a-ło. C______ a_ b_____ z______ ś_______ C-e-a-, a- b-d-i- z-e-o-e ś-i-t-o- ---------------------------------- Czekam, aż będzie zielone światło. 0
Кога патуваш на одмор? Ki--- --dz-es---- -rl--? K____ j_______ n_ u_____ K-e-y j-d-i-s- n- u-l-p- ------------------------ Kiedy jedziesz na urlop? 0
Уште пред летниот распуст? J---c---prz-- w---c--mi? J______ p____ w_________ J-s-c-e p-z-d w-k-c-a-i- ------------------------ Jeszcze przed wakacjami? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. T-k, j-sz--e z-n----acz-- s---wak--je. T___ j______ z____ z_____ s__ w_______ T-k- j-s-c-e z-n-m z-c-n- s-ę w-k-c-e- -------------------------------------- Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. N-p-a- --n dach, -a-im------i- -i--zim-. N_____ t__ d____ z____ z______ s__ z____ N-p-a- t-n d-c-, z-n-m z-c-n-e s-ę z-m-. ---------------------------------------- Napraw ten dach, zanim zacznie się zima. 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. Umy--r-c-, za--- usią-z--sz d- --o--. U___ r____ z____ u_________ d_ s_____ U-y- r-c-, z-n-m u-i-d-i-s- d- s-o-u- ------------------------------------- Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu. 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. Za---i- -k-o,--anim --jdzie-z. Z______ o____ z____ w_________ Z-m-n-j o-n-, z-n-m w-j-z-e-z- ------------------------------ Zamknij okno, zanim wyjdziesz. 0
Кога ќе се вратиш дома? K-----pr-yj--i--- d--dom-? K____ p__________ d_ d____ K-e-y p-z-j-z-e-z d- d-m-? -------------------------- Kiedy przyjdziesz do domu? 0
По наставата? Po-l----a-h? P_ l________ P- l-k-j-c-? ------------ Po lekcjach? 0
Да, откако ќе заврши наставата. T-k,--- t-m--ak-skońc-ą-s-ę-l-k--e. T___ p_ t__ j__ s______ s__ l______ T-k- p- t-m j-k s-o-c-ą s-ę l-k-j-. ----------------------------------- Tak, po tym jak skończą się lekcje. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. P-------a--(------ał wyp--e-, ni--m-g- ju--p-a-o--ć. P_ t__ j__ (___ m___ w_______ n__ m___ j__ p________ P- t-m j-k (-n- m-a- w-p-d-k- n-e m-g- j-ż p-a-o-a-. ---------------------------------------------------- Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. Po t----ak ---ac-ł---acę- w-j-c-ał--o Ame--ki. P_ t__ j__ s______ p_____ w_______ d_ A_______ P- t-m j-k s-r-c-ł p-a-ę- w-j-c-a- d- A-e-y-i- ---------------------------------------------- Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. Po -ym---- poj-cha--do -m--yki- st-ł-si---o-at-. P_ t__ j__ p_______ d_ A_______ s___ s__ b______ P- t-m j-k p-j-c-a- d- A-e-y-i- s-a- s-ę b-g-t-. ------------------------------------------------ Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -