Разговорник

mk нешто смее   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [седумдесет и три]

нешто смее

нешто смее

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Смееш ли веќе да возиш автомобил? W-lno-c--j-ż -e--z-ć ---o----e-? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? Wol--------- -ić a-k---l? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? Wo--o -- ju- ---em-----a-e- -echać--a-gra--cę? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
смее m-ż--,-w-lno--m-----o--ol---e) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Смееме ли овде да пушиме? W-l-o--am tu p-lić? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Смее ли овде да се пуши? W-lno ---pali-? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Може ли да се плати со кредитна картичка? (-zy)----n--p-a--- -art--k--dy-ow-- - -o--o--ł-cić-k---- kre-ytową? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Може ли да се плати со чек? (--y)--ożn- z---a--- -z--ie-----Wo-n--pł--i- -z-ki-m? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Може ли да се плати само во готово? (Cz-)-Mo-----łac-ć--y----g---w-ą--- Wolno-p--ci- tyl-o -otów--? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Смеам ли само да телефонирам? (C--)-M-g--za---o-ić? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Смеам ли само да прашам нешто? (C-----og- o c---z-p----? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Смеам ли само да кажам нешто? (-zy) --g- -oś powie-z-e-? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Тој не смее да спие во паркот. On---e m-ż--sp-- --p--k-. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
Тој не смее да спие во автомобилот. O---ie-mo----p-ć - s--o--odzie. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Тој не смее да спие на железничката станица. On--------- sp-ć--a -w--cu. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Смееме ли да седнеме? (C-y---oże-- u-----? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Смееме ли да го добиеме менито? (C-y--M-ż-my dost-ć-k-r-ę-d-ń? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Смееме ли да платиме одвоено? (---- ---emy -a--a--ć-o-obn-? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -