Разговорник

mk нешто смее   »   bs nešto smjeti

73 [седумдесет и три]

нешто смее

нешто смее

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
Смееш ли веќе да возиш автомобил? S-ije- ---ve- v--i-i---to? S_____ l_ v__ v_____ a____ S-i-e- l- v-ć v-z-t- a-t-? -------------------------- Smiješ li već voziti auto? 0
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? S-i----li --- ---i---ko-o-? S_____ l_ v__ p___ a_______ S-i-e- l- v-ć p-t- a-k-h-l- --------------------------- Smiješ li već piti alkohol? 0
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? S-ij-š -- --- ----p--ovati u-in-st-----vo? S_____ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-i-e- l- v-ć s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ------------------------------------------ Smiješ li već sam putovati u inostranstvo? 0
смее s-j-ti s_____ s-j-t- ------ smjeti 0
Смееме ли овде да пушиме? S-i-em- -i ovdje--u-i--? S______ l_ o____ p______ S-i-e-o l- o-d-e p-š-t-? ------------------------ Smijemo li ovdje pušiti? 0
Смее ли овде да се пуши? S-i-e--i-s- -vdje p---ti? S____ l_ s_ o____ p______ S-i-e l- s- o-d-e p-š-t-? ------------------------- Smije li se ovdje pušiti? 0
Може ли да се плати со кредитна картичка? S-ije-l- se pl------kr-di-nom ------om? S____ l_ s_ p______ k________ k________ S-i-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? --------------------------------------- Smije li se platiti kreditnom karticom? 0
Може ли да се плати со чек? Smi-- -- -- ---ti-i-č--om? S____ l_ s_ p______ č_____ S-i-e l- s- p-a-i-i č-k-m- -------------------------- Smije li se platiti čekom? 0
Може ли да се плати само во готово? Smi----- se--latiti---mo-got--i---? S____ l_ s_ p______ s___ g_________ S-i-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- ----------------------------------- Smije li se platiti samo gotovinom? 0
Смеам ли само да телефонирам? Smi-----i--el--on--a-i? S_____ l_ t____________ S-i-e- l- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Smijem li telefonirati? 0
Смеам ли само да прашам нешто? Smije- li--ešt--p--a-i? S_____ l_ n____ p______ S-i-e- l- n-š-o p-t-t-? ----------------------- Smijem li nešto pitati? 0
Смеам ли само да кажам нешто? S-ij-- -i n-š-o ---i? S_____ l_ n____ r____ S-i-e- l- n-š-o r-ć-? --------------------- Smijem li nešto reći? 0
Тој не смее да спие во паркот. On -e -mi-e -pava-- ---a-k-. O_ n_ s____ s______ u p_____ O- n- s-i-e s-a-a-i u p-r-u- ---------------------------- On ne smije spavati u parku. 0
Тој не смее да спие во автомобилот. On -e -mije-spa--t--u --t-. O_ n_ s____ s______ u a____ O- n- s-i-e s-a-a-i u a-t-. --------------------------- On ne smije spavati u autu. 0
Тој не смее да спие на железничката станица. On-n--smij---p--a-- -a--el--z-i-k---s-anic-. O_ n_ s____ s______ n_ ž___________ s_______ O- n- s-i-e s-a-a-i n- ž-l-e-n-č-o- s-a-i-i- -------------------------------------------- On ne smije spavati na željezničkoj stanici. 0
Смееме ли да седнеме? Sm--em- ---s--s--? S______ l_ s______ S-i-e-o l- s-e-t-? ------------------ Smijemo li sjesti? 0
Смееме ли да го добиеме менито? S-ijemo-li-d---t- ---ov---? S______ l_ d_____ j________ S-i-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? --------------------------- Smijemo li dobiti jelovnik? 0
Смееме ли да платиме одвоено? M-žem- li------ti odvo--no? M_____ l_ p______ o________ M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -