Разговорник

mk На пат   »   pl W podróży

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trzydzieści siedem]

W podróży

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. On----d-i-m--ocy-le-. O_ j_____ m__________ O- j-ź-z- m-t-c-k-e-. --------------------- On jeździ motocyklem. 0
Тој патува со велосипед. On--e-------we---. O_ j_____ r_______ O- j-ź-z- r-w-r-m- ------------------ On jeździ rowerem. 0
Тој пешачи. O--c-odz--pieszo. O_ c_____ p______ O- c-o-z- p-e-z-. ----------------- On chodzi pieszo. 0
Тој патува со брод. On-p-yn-- s-at---m. O_ p_____ s________ O- p-y-i- s-a-k-e-. ------------------- On płynie statkiem. 0
Тој патува со чамец. On p---i- ł-d--ą. O_ p_____ ł______ O- p-y-i- ł-d-i-. ----------------- On płynie łodzią. 0
Тој плива. On---yw-. O_ p_____ O- p-y-a- --------- On pływa. 0
Дали овде е опасно? Cz- t--je-t ---b-zp--cz-e? C__ t_ j___ n_____________ C-y t- j-s- n-e-e-p-e-z-e- -------------------------- Czy to jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Czy-----ó-o--n-e-----jed-nkę-aut--tope--jes- niebez-ie--n-? C__ p___________ w p________ a_________ j___ n_____________ C-y p-d-ó-o-a-i- w p-j-d-n-ę a-t-s-o-e- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ----------------------------------------------------------- Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? C-- s-a----w------ nocy--est n-e-e----czne? C__ s___________ w n___ j___ n_____________ C-y s-a-e-o-a-i- w n-c- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ------------------------------------------- Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? 0
Ние го погрешивме патот. Z-błą-zi--ś-y. Z_____________ Z-b-ą-z-l-ś-y- -------------- Zabłądziliśmy. 0
Ние сме на погрешен пат. Jeste-m- na---e------w---dro---. J_______ n_ n___________ d______ J-s-e-m- n- n-e-ł-ś-i-e- d-o-z-. -------------------------------- Jesteśmy na niewłaściwej drodze. 0
Ние мораме да се вратиме. M--i----aw---ić. M_____ z________ M-s-m- z-w-ó-i-. ---------------- Musimy zawrócić. 0
Каде може овде да се паркира? Gd-ie -oż---tut-j-zap-r-----? G____ m____ t____ z__________ G-z-e m-ż-a t-t-j z-p-r-o-a-? ----------------------------- Gdzie można tutaj zaparkować? 0
Има ли овде паркиралиште? Cz- j------taj --rkin-? C__ j___ t____ p_______ C-y j-s- t-t-j p-r-i-g- ----------------------- Czy jest tutaj parking? 0
Колку долго може овде да се паркира? J-----u-o moż-a -u p-----ać? J__ d____ m____ t_ p________ J-k d-u-o m-ż-a t- p-r-o-a-? ---------------------------- Jak długo można tu parkować? 0
Возите ли скии? Cz- --ź-zi--a----pan- na -ar----? C__ j_____ p__ / p___ n_ n_______ C-y j-ź-z- p-n / p-n- n- n-r-a-h- --------------------------------- Czy jeździ pan / pani na nartach? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Je-------- / p-n---ycią--em n----r-? J_____ p__ / p___ w________ n_ g____ J-d-i- p-n / p-n- w-c-ą-i-m n- g-r-? ------------------------------------ Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Cz- m--na-t---y-o-y-z-ć--arty? C__ m____ t_ w_________ n_____ C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- n-r-y- ------------------------------ Czy można tu wypożyczyć narty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -