Разговорник

mk На пат   »   ku Di rê de

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [ sî û heft]

Di rê de

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Ew--i m--o--i-le----i--. E_ b_ m___________ d____ E- b- m-t-r-i-l-t- d-ç-. ------------------------ Ew bi motorsikletê diçe. 0
Тој патува со велосипед. E---i--u----- d--e. E_ b_ d______ d____ E- b- d-ç-r-ê d-ç-. ------------------- Ew bi duçerxê diçe. 0
Тој пешачи. E--p----- --ç-. E_ p_____ d____ E- p-y-t- d-ç-. --------------- Ew peyatî diçe. 0
Тој патува со брод. E- b----şt------ç-. E_ b_ k______ d____ E- b- k-ş-i-ê d-ç-. ------------------- Ew bi keştiyê diçe. 0
Тој патува со чамец. E---i-b-tê -iç-. E_ b_ b___ d____ E- b- b-t- d-ç-. ---------------- Ew bi botê diçe. 0
Тој плива. Ew -o-ek---yê-d-k-. E_ s_________ d____ E- s-b-k-r-y- d-k-. ------------------- Ew sobekariyê dike. 0
Дали овде е опасно? Ev --r b-t-l--e-e? E_ d__ b__________ E- d-r b-t-l-k-y-? ------------------ Ev der bitalûkeye? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Bi-t--- ser---we-oto-t-p -ir-n---lû-- --? B_ t___ s___ x__ o______ k____ t_____ y__ B- t-n- s-r- x-e o-o-t-p k-r-n t-l-k- y-? ----------------------------------------- Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? G--a-şe-- t-l-ke y-? G___ ş___ t_____ y__ G-r- ş-v- t-l-k- y-? -------------------- Gera şevê talûke ye? 0
Ние го погрешивме патот. M- r----x---ş-ş kir. M_ r___ x__ ş__ k___ M- r-y- x-e ş-ş k-r- -------------------- Me riya xwe şaş kir. 0
Ние сме на погрешен пат. Em d- ri-a şa- de-n-. E_ d_ r___ ş__ d_ n__ E- d- r-y- ş-ş d- n-. --------------------- Em di riya şaş de ne. 0
Ние мораме да се вратиме. Di-- e- ve--rin. D___ e_ v_______ D-v- e- v-g-r-n- ---------------- Divê em vegerin. 0
Каде може овде да се паркира? Ez li-v-----k---- li-k--p--q-b-k--? E_ l_ v__ d______ l_ k_ p___ b_____ E- l- v-r d-k-r-m l- k- p-r- b-k-m- ----------------------------------- Ez li vir dikarim li ku parq bikim? 0
Има ли овде паркиралиште? L--vi- cih- --rq---ey-? L_ v__ c___ p____ h____ L- v-r c-h- p-r-ê h-y-? ----------------------- Li vir cihê parqê heye? 0
Колку долго може овде да се паркира? L--vi- mir-- d-k--- ç----î---r--b-k-? L_ v__ m____ d_____ ç_____ p___ b____ L- v-r m-r-v d-k-r- ç-q-s- p-r- b-k-? ------------------------------------- Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? 0
Возите ли скии? H-- ka---ê -i---? H__ k_____ d_____ H-n k-ş-n- d-k-n- ----------------- Hûn kaşûnê dikin? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? H-n bi---l-f-r--ê----t--------? H__ b_ t_________ d______ j____ H-n b- t-l-f-r-k- d-r-ê-e j-r-? ------------------------------- Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Li--ir-ka-ûn -- -i-a -ir-n? L_ v__ k____ t_ k___ k_____ L- v-r k-ş-n t- k-r- k-r-n- --------------------------- Li vir kaşûn tê kira kirin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -