Разговорник

mk Делови на телото   »   ur ‫جسم کے حصّے‬

58 [педесет и осум]

Делови на телото

Делови на телото

‫58 [اٹھاون]‬

athawan

‫جسم کے حصّے‬

jisam ke hsse

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Јас цртам човек. ‫میں-ای- مر- -- ت-و-- --- رہا--و--‬ ‫___ ا__ م__ ک_ ت____ ب__ ر__ ہ____ ‫-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ 0
j-s-- -- --se j____ k_ h___ j-s-m k- h-s- ------------- jisam ke hsse
Најпрво главата. ‫پہ------‬ ‫____ س___ ‫-ہ-ے س--- ---------- ‫پہلے سر-‬ 0
ji-a- -- -sse j____ k_ h___ j-s-m k- h-s- ------------- jisam ke hsse
Човекот носи еден шешир. ‫--د کے س- -ر-ٹو----ے-‬ ‫___ ک_ س_ پ_ ٹ___ ہ___ ‫-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ--- ----------------------- ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ 0
m-in---- m-r---- t--w-----a---r--a---on m___ a__ m___ k_ t______ b___ r___ h___ m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o- --------------------------------------- mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Косата не му се гледа. ‫اس -ے-ب-ل -ظ-----ں--رہ- ہیں-‬ ‫__ ک_ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____ ‫-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
m-----ik-m-r- k- ----ee- b-na-ra---h--n m___ a__ m___ k_ t______ b___ r___ h___ m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o- --------------------------------------- mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Ушите исто така не му се гледаат. ‫-- ----ان--ھ----ر-نہ-ں -رہے --ں-‬ ‫__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____ ‫-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
mei- ai--mard -- t--we-r-b--a r-ha h--n m___ a__ m___ k_ t______ b___ r___ h___ m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o- --------------------------------------- mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Грбот исто така не му се гледа. ‫اس ک---مر---ی-ن-- --یں---ہی -ے-‬ ‫__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ___ ‫-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ--- --------------------------------- ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ 0
pehl-y----- p_____ s___ p-h-a- s-r- ----------- pehlay sir-
Ги цртам очите и устата. ‫--- --کھ--و---نہ--نا -ہ---و--‬ ‫___ آ___ ا__ م__ ب__ ر__ ہ____ ‫-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ 0
p--l-y-s-r- p_____ s___ p-h-a- s-r- ----------- pehlay sir-
Човекот танцува и се смее. ‫وہ-م-- --چ ر-- -- -ور -ن- --- ہ--‬ ‫__ م__ ن__ ر__ ہ_ ا__ ہ__ ر__ ہ___ ‫-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ--- ----------------------------------- ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ 0
pe--a---i-- p_____ s___ p-h-a- s-r- ----------- pehlay sir-
Човекот има долг нос. ‫--- -----ک --ب- ہ--‬ ‫___ ک_ ن__ ل___ ہ___ ‫-ر- ک- ن-ک ل-ب- ہ--- --------------------- ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ 0
ma---k--s-r p-r-t--i-h-i - m___ k_ s__ p__ t___ h__ - m-r- k- s-r p-r t-p- h-i - -------------------------- mard ke sir par topi hai -
Тој во рацете носи еден стап. ‫-س -ے ہ-----یں --ک چ-ڑی-ہے-‬ ‫__ ک_ ہ___ م__ ا__ چ___ ہ___ ‫-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ--- ----------------------------- ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ 0
m----k--s-- pa- to-- hai - m___ k_ s__ p__ t___ h__ - m-r- k- s-r p-r t-p- h-i - -------------------------- mard ke sir par topi hai -
Тој околу вратот носи исто така и еден шал. ‫اس نے گ--- کے ا-د-گ---ای- -ال---ڑ-- -و-- ہے-‬ ‫__ ن_ گ___ ک_ ا__ گ__ ا__ ش__ ا____ ہ___ ہ___ ‫-س ن- گ-د- ک- ا-د گ-د ا-ک ش-ل ا-ڑ-ی ہ-ئ- ہ--- ---------------------------------------------- ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ 0
ma-- -------pa--topi-hai-- m___ k_ s__ p__ t___ h__ - m-r- k- s-r p-r t-p- h-i - -------------------------- mard ke sir par topi hai -
Зима е и студено е. ‫--دی-ک--مو-- ہ---و--ٹھنڈ----‬ ‫____ ک_ م___ ہ_ ا__ ٹ___ ہ___ ‫-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ--- ------------------------------ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ 0
is-ke --a- n---r --h--ar-ay----- i_ k_ b___ n____ n___ a____ h___ i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n- -------------------------------- is ke baal nazar nahi arhay hin-
Рацете се силни. ‫--ز--مض-و- ہیں-‬ ‫____ م____ ہ____ ‫-ا-و م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------- ‫بازو مضبوط ہیں-‬ 0
is--e-b--- naz----a---ar--- h-n- i_ k_ b___ n____ n___ a____ h___ i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n- -------------------------------- is ke baal nazar nahi arhay hin-
Нозете исто така се силни. ‫-ا--ی--------ب-ط ہ-ں-‬ ‫______ ب__ م____ ہ____ ‫-ا-گ-ں ب-ی م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------------- ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ 0
is-ke--a----aza----hi-a---y -in- i_ k_ b___ n____ n___ a____ h___ i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n- -------------------------------- is ke baal nazar nahi arhay hin-
Човекот е од снег. ‫-----م- --ف ک---ے-‬ ‫__ آ___ ب__ ک_ ہ___ ‫-ہ آ-م- ب-ف ک- ہ--- -------------------- ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ 0
is ke--a-n--hi ---ar---hi a--ay---n- i_ k_ k___ b__ n____ n___ a____ h___ i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n- ------------------------------------ is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
Тој не носи панталони и мантил. ‫-- پ-نٹ-ا-ر -وٹ--ہ-ں--ہ--- ہ--‬ ‫__ پ___ ا__ ک__ ن___ پ____ ہ___ ‫-ہ پ-ن- ا-ر ک-ٹ ن-ی- پ-ن-ا ہ--- -------------------------------- ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ 0
i-----ka-n -h--n-za- --hi-arh-y h--- i_ k_ k___ b__ n____ n___ a____ h___ i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n- ------------------------------------ is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
Но човекот не се смрзнува. ‫-ھ- --- ا-- ---- ---ں--گ-ی -ے-‬ ‫___ ب__ ا__ س___ ن___ ل___ ہ___ ‫-ھ- ب-ی ا-ے س-د- ن-ی- ل-ت- ہ--- -------------------------------- ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ 0
i--ke -------i-naza--n-hi arha--h--- i_ k_ k___ b__ n____ n___ a____ h___ i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n- ------------------------------------ is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
Тоа е снешко. ‫-ہ --ف ک- -د---ہے-‬ ‫__ ب__ ک_ آ___ ہ___ ‫-ہ ب-ف ک- آ-م- ہ--- -------------------- ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ 0
is--- kam-r bh----za--nahi aa ---i-hai - i_ k_ k____ b__ n____ n___ a_ r___ h__ - i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i - ---------------------------------------- is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -