Разговорник

mk Во куќа   »   ur ‫گھر میں‬

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

‫17 [سترہ]‬

satrah

‫گھر میں‬

ghar mein

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. ‫ی--ں ہما----ھر-ہے‬ ‫____ ہ____ گ__ ہ__ ‫-ہ-ں ہ-ا-ا گ-ر ہ-‬ ------------------- ‫یہاں ہمارا گھر ہے‬ 0
gha- m--n g___ m___ g-a- m-i- --------- ghar mein
Горе е покривот. ‫اوپر--ھت-ہے‬ ‫____ چ__ ہ__ ‫-و-ر چ-ت ہ-‬ ------------- ‫اوپر چھت ہے‬ 0
g-ar --in g___ m___ g-a- m-i- --------- ghar mein
Долу е подрумот. ‫-----ت-خ--ہ -ے‬ ‫____ ت_____ ہ__ ‫-ی-ے ت-خ-ن- ہ-‬ ---------------- ‫نیچے تہخانہ ہے‬ 0
yah-n h-mh-ra--har--ai y____ h______ g___ h__ y-h-n h-m-a-a g-a- h-i ---------------------- yahan humhara ghar hai
Позади куќата има градина. ‫-ھ--ک- پ-چھے---ک -اغیچہ-ہ-‬ ‫___ ک_ پ____ ا__ ب_____ ہ__ ‫-ھ- ک- پ-چ-ے ا-ک ب-غ-چ- ہ-‬ ---------------------------- ‫گھر کے پیچھے ایک باغیچہ ہے‬ 0
y-han-h--hara gh---h-i y____ h______ g___ h__ y-h-n h-m-a-a g-a- h-i ---------------------- yahan humhara ghar hai
Пред куќата нема улица. ‫گ-ر ---سا--- ای--سڑ--ہ-‬ ‫___ ک_ س____ ا__ س__ ہ__ ‫-ھ- ک- س-م-ے ا-ک س-ک ہ-‬ ------------------------- ‫گھر کے سامنے ایک سڑک ہے‬ 0
ya-a---umhar---ha--hai y____ h______ g___ h__ y-h-n h-m-a-a g-a- h-i ---------------------- yahan humhara ghar hai
Покрај куќата има дрвја. ‫--ر -ے-ب--ب- --- در-ت ہ-ں‬ ‫___ ک_ ب____ م__ د___ ہ___ ‫-ھ- ک- ب-ا-ر م-ں د-خ- ہ-ں- --------------------------- ‫گھر کے برابر میں درخت ہیں‬ 0
o-p---c-h-t--ai o____ c____ h__ o-p-r c-h-t h-i --------------- oopar chhat hai
Еве го мојот стан. ‫یہ---ر-----ٹ---‬ ‫__ م___ ف___ ہ__ ‫-ہ م-ر- ف-ی- ہ-‬ ----------------- ‫یہ میرا فلیٹ ہے‬ 0
oo-a---h--t --i o____ c____ h__ o-p-r c-h-t h-i --------------- oopar chhat hai
Овде се кујната и бањата. ‫ی- ب-و-چی خ-نہ--و- -- با-- ر-- ہ-‬ ‫__ ب_____ خ___ ا__ ی_ ب___ ر__ ہ__ ‫-ہ ب-و-چ- خ-ن- ا-ر ی- ب-ت- ر-م ہ-‬ ----------------------------------- ‫یہ باورچی خانہ اور یہ باتھ روم ہے‬ 0
oo--r-chh-t-hai o____ c____ h__ o-p-r c-h-t h-i --------------- oopar chhat hai
Таму се дневната соба и спалната соба. ‫و--ں-----نگ روم --ر----ے کا کم-ا ہ-‬ ‫____ ڈ_____ ر__ ا__ س___ ک_ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ڈ-ا-ن- ر-م ا-ر س-ن- ک- ک-ر- ہ-‬ ------------------------------------- ‫وہاں ڈرائنگ روم اور سونے کا کمرا ہے‬ 0
neechay-h-i n______ h__ n-e-h-y h-i ----------- neechay hai
Влезната врата е затворена. ‫گ-- کا -----ہ---- ہ-‬ ‫___ ک_ د_____ ب__ ہ__ ‫-ھ- ک- د-و-ز- ب-د ہ-‬ ---------------------- ‫گھر کا دروازہ بند ہے‬ 0
nee---- --i n______ h__ n-e-h-y h-i ----------- neechay hai
Но прозорците се отворени. ‫لی-- -ھڑ-ی-- ---- ہیں‬ ‫____ ک______ ک___ ہ___ ‫-ی-ن ک-ڑ-ی-ں ک-ل- ہ-ں- ----------------------- ‫لیکن کھڑکیاں کھلی ہیں‬ 0
n-ec--y hai n______ h__ n-e-h-y h-i ----------- neechay hai
Денес е жешко. ‫آ- ---ی---‬ ‫__ گ___ ہ__ ‫-ج گ-م- ہ-‬ ------------ ‫آج گرمی ہے‬ 0
gha- ----e----y ai----ag---a---i g___ k_ p______ a__ b_______ h__ g-a- k- p-e-h-y a-k b-a-i-h- h-i -------------------------------- ghar ke peechay aik baagicha hai
Ние одиме во дневната соба. ‫ہم-رہن- کے -مر--/-لو-- روم--ی- --تے-ہیں‬ ‫__ ر___ ک_ ک___ / ل___ ر__ م__ ج___ ہ___ ‫-م ر-ن- ک- ک-ر- / ل-ن- ر-م م-ں ج-ت- ہ-ں- ----------------------------------------- ‫ہم رہنے کے کمرے / لونگ روم میں جاتے ہیں‬ 0
gha--k- pee-h-y aik-b---ic-a---i g___ k_ p______ a__ b_______ h__ g-a- k- p-e-h-y a-k b-a-i-h- h-i -------------------------------- ghar ke peechay aik baagicha hai
Таму има една софа и една фотеља. ‫و-----یک--وفہ ا--ا-----سی---‬ ‫____ ا__ ص___ ا_____ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ص-ف- ا-ر-ی- ک-س- ہ-‬ ------------------------------ ‫وہاں ایک صوفہ اورایک کرسی ہے‬ 0
g-a---e-pe-cha--a----a--i-ha h-i g___ k_ p______ a__ b_______ h__ g-a- k- p-e-h-y a-k b-a-i-h- h-i -------------------------------- ghar ke peechay aik baagicha hai
Седнете! ‫تشر-ف-ر----‬ ‫_____ ر_____ ‫-ش-ی- ر-ھ-ے- ------------- ‫تشریف رکھیے‬ 0
g--r-k--s----y -ik-sa--ak-h-i g___ k_ s_____ a__ s_____ h__ g-a- k- s-m-a- a-k s-r-a- h-i ----------------------------- ghar ke samnay aik sarrak hai
Таму стои мојот компјутер. ‫و--- -یرا --پ--ٹر --‬ ‫____ م___ ک______ ہ__ ‫-ہ-ں م-ر- ک-پ-و-ر ہ-‬ ---------------------- ‫وہاں میرا کمپیوٹر ہے‬ 0
ghar -e---m-----i--s----- -ai g___ k_ s_____ a__ s_____ h__ g-a- k- s-m-a- a-k s-r-a- h-i ----------------------------- ghar ke samnay aik sarrak hai
Таму стои мојот стерео уред. ‫وہ----یر- س-یری- س----ے‬ ‫____ م___ س_____ س__ ہ__ ‫-ہ-ں م-ر- س-ی-ی- س-ٹ ہ-‬ ------------------------- ‫وہاں میرا سٹیریو سیٹ ہے‬ 0
g-a---e-s-m--y-a-----r-a--h-i g___ k_ s_____ a__ s_____ h__ g-a- k- s-m-a- a-k s-r-a- h-i ----------------------------- ghar ke samnay aik sarrak hai
Телевизорот е сосема нов. ‫ٹ- و- --ل-- -یا-ہ-‬ ‫__ و_ ب____ ن__ ہ__ ‫-ی و- ب-ل-ل ن-ا ہ-‬ -------------------- ‫ٹی وی بالکل نیا ہے‬ 0
g-ar--- ba--b----e-- d--a-ht -a-n g___ k_ b______ m___ d______ h___ g-a- k- b-r-b-r m-i- d-r-k-t h-i- --------------------------------- ghar ke barabar mein darakht hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -