እቲ መነጽር
очила
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pr------- z--yen---2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
እቲ መነጽር
очила
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Т-ј-ги заборави--во-те----л-.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
Pr-s-o--i z-m--nki 2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
К-д- с- н-г-в-те-оч--а?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
oc--la
o_____
o-h-l-
------
ochila
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Каде се неговите очила?
ochila
እታ ሰዓት
ч---в-ик
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
o-h-la
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Не--ви-т ч-----и- е--а-ипан.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
o-hi-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Неговиот часовник е расипан.
ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ч--о--и-о------ка-----а -и---.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
To----i--a-----i -vo-------h--a.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
п---ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
T----u- z-b-r----------e -c-i--.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Тој ----аг--и-свој-т-пасош.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
T-ј gu- -abo-----s----y- --hila.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Ка-е - ----ви-т па---?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Ka--e sy- ny-guo--ty- ---i-a?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
т-- --н---н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
Kad-e --- n----ovit-e-ochila?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Д-------е-можа-----г- -ај--- св--т- р-ди-е-и.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
Ka--e-sye-ny-g--vit-e --hila?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
А-а---е--и до-ѓ--- нивн----р-дит-ли!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
c-asovn-k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
В-е-– --ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
c--s-v-ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
Вие – Ваш
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Как-------------о --тув-њ-, -осп---н------р?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
c-aso-n-k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Кад-----аш--- --пр---- ---п-д-н-----е-?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
N-e--ovi-- c-a-o-ni- -- r-s--an.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
В---– Ваш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Nyeg-o-iot---a-ov--k ye-ras--a-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
К---о--еш----ш-то --т-вање--г-с---о-----?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
N---uov----ch---vnik y- ---ip-n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
К--е е--а--о- с-пр--- го--о-- -ми-?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Ch-so--i--t--- -a----y-n n- -z----.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.