መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር очи-а о____ о-и-а ----- очила 0
Pri-vo-n--za-y-n---2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Т-ј-г--заб----- ---и---очил-. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Pr--v--n- zam-en-i 2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Кад- се--е-о--т---ч--а? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
och--a o_____ o-h-l- ------ ochila
እታ ሰዓት ч-сов-ик ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
oc-ila o_____ o-h-l- ------ ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ። Н-гов-от-ч----ник е-----па-. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
o--ila o_____ o-h-l- ------ ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ч-со-н---т е--ака--н-н----д--. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
To- gu- -ab----i-----t---och-l-. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት пас-ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
T-ј--ui-za-or-vi-svo-tye-oc-i--. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Т---г--загу-и--в---- ---ош. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
T---g-- -abo---i------y- oc-ila. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Кад- --н-----от --со-? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
K--y- -y--nyeg-ov-tye och-l-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም тие - ни--н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
K------y- ny--uo--t-e--ch-la? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Дец-та--- м------а--и-н--д---с---т--р-ди-е-и. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Ka-ye--y- -ye-uo------ochi--? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Ам----е--и --а---- н-----е---д-тели! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
c-asov-ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
ንስኹም - ናትኩም В-----Ваш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
chasov-ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Ка--- --ше Ваш-то--ат--ање,-госпо-и-- М---р? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
ch---vnik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Кад--- В-ша-а с----г-, го-п-ди-- Мил--? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
Nye-uov--t---asovni- -e -a-ipa-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን В---- Ваш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
N-e--ovio--c--so---- y--ra-----. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? К-к----е---Ваш----па--в-----гос--ѓо Шмит? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
N-egu-vi-t-c-aso-n-- ye rasi-a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Каде - --ш--т--оп---- г--по-о-Ш-ит? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Chas---ikot ---zak-ch--n n- dz-d--. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -