መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር о-и-а о____ о-и-а ----- очила 0
Pr---o-n- ---y---i-2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Т-ј ги-заб--а-- -в--те очил-. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
P-is-oј---zam----i 2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? К-де се --гов-т--о-и-а? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
oc--la o_____ o-h-l- ------ ochila
እታ ሰዓት ч-сов--к ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
oc---a o_____ o-h-l- ------ ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ። Н----и-т--асо---- - ра-----. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
o--i-a o_____ o-h-l- ------ ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ча-----кот-- за--ч-н--а--и-от. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
T-- -ui-zabor-vi-svoitye-och-l-. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት п-с-ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
Toј --- -ab--av---v--tye ---i-a. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Т-- -- -агу-и с-ојот-пасо-. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
Toј-gui --b-r--i --oi--e -----a. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? К-д-----е-о-и-т ---о-? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Ka-y- --- ny-guovi--- o-h---? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም тие - ----н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
K--ye --e -y-g-ovi-ye----il-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Д--а-а-н- ---а- ----и-на--а--с--ит---о--т-л-. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Kadye-s----yeguovi-y- --h-l-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Ам- -в--ги-до---а---ив-ит---о-ит---! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
c------ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
ንስኹም - ናትኩም Вие-– В-ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
cha-ovnik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Ка-в--б-ш- В---т--па-----е- -о-поди-- Ми---? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
c-a-o-nik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Ка---е-В-ш--- -о--у--, г-с-од--е--и-е-? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
Nye---v-o- chaso-n----e --s--a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን В-е----аш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Nye--o--o-----s----- y- -as--a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Какво -е---Ваш-то п------е----споѓ- Ш--т? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
Ny-guo-io- c----v-i---- -as--a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Каде-е В--и-т----ру-,-г---о-о Ш-ит? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Cha--vn-k-t y- --k-ch--n -a---i-o-. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -