መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር очила о____ о-и-а ----- очила 0
Pr------- z--yen---2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Т-ј-ги заборави--во-те----л-. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
Pr-s-o--i z-m--nki 2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? К-д- с- н-г-в-те-оч--а? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
oc--la o_____ o-h-l- ------ ochila
እታ ሰዓት ч---в-ик ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
o-h-la o_____ o-h-l- ------ ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ። Не--ви-т ч-----и- е--а-ипан. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
o-hi-a o_____ o-h-l- ------ ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ч--о--и-о------ка-----а -и---. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
To----i--a-----i -vo-------h--a. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት п---ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
T----u- z-b-r----------e -c-i--. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Тој ----аг--и-свој-т-пасош. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
T-ј gu- -abo-----s----y- --hila. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Ка-е - ----ви-т па---? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Ka--e sy- ny-guo--ty- ---i-a? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም т-- --н---н т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
Kad-e --- n----ovit-e-ochila? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Д-------е-можа-----г- -ај--- св--т- р-ди-е-и. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Ka--e-sye-ny-g--vit-e --hila? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። А-а---е--и до-ѓ--- нивн----р-дит-ли! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
c-asovn-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
ንስኹም - ናትኩም В-е-– --ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
c--s-v-ik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Как-------------о --тув-њ-, -осп---н------р? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
c-aso-n-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Кад-----аш--- --пр---- ---п-д-н-----е-? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
N-e--ovi-- c-a-o-ni- -- r-s--an. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን В---– Ваш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Nyeg-o-iot---a-ov--k ye-ras--a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? К---о--еш----ш-то --т-вање--г-с---о-----? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
N---uov----ch---vnik y- ---ip-n. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? К--е е--а--о- с-пр--- го--о-- -ми-? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
Ch-so--i--t--- -a----y-n n- -z----. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -