እቲ መነጽር
о-и-а
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pr---o-n- ---y---i-2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
እቲ መነጽር
очила
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Т-ј ги-заб--а-- -в--те очил-.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
P-is-oј---zam----i 2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
К-де се --гов-т--о-и-а?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
oc--la
o_____
o-h-l-
------
ochila
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Каде се неговите очила?
ochila
እታ ሰዓት
ч-сов--к
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
oc---a
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Н----и-т--асо---- - ра-----.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
o--i-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Неговиот часовник е расипан.
ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ча-----кот-- за--ч-н--а--и-от.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
T-- -ui-zabor-vi-svoitye-och-l-.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
п-с-ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
Toј --- -ab--av---v--tye ---i-a.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Т-- -- -агу-и с-ојот-пасо-.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
Toј-gui --b-r--i --oi--e -----a.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
К-д-----е-о-и-т ---о-?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Ka-y- --- ny-guovi--- o-h---?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
тие - ----н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
K--ye --e -y-g-ovi-ye----il-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Д--а-а-н- ---а- ----и-на--а--с--ит---о--т-л-.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
Kadye-s----yeguovi-y- --h-l-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ам- -в--ги-до---а---ив-ит---о-ит---!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
c------ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
Вие-– В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
cha-ovnik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
Вие – Ваш
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Ка-в--б-ш- В---т--па-----е- -о-поди-- Ми---?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
c-a-o-nik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Ка---е-В-ш--- -о--у--, г-с-од--е--и-е-?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Nye---v-o- chaso-n----e --s--a-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
В-е----аш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Nye--o--o-----s----- y- -as--a-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Какво -е---Ваш-то п------е----споѓ- Ш--т?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
Ny-guo-io- c----v-i---- -as--a-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Каде-е В--и-т----ру-,-г---о-о Ш-ит?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Cha--vn-k-t y- --k-ch--n -a---i-o-.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.