እቲ መነጽር
очи-а
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pri-vo-n--za-y-n---2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
እቲ መነጽር
очила
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Т-ј-г--заб----- ---и---очил-.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
Pr--v--n- zam-en-i 2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Кад- се--е-о--т---ч--а?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
och--a
o_____
o-h-l-
------
ochila
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Каде се неговите очила?
ochila
እታ ሰዓት
ч-сов-ик
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
oc-ila
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Н-гов-от-ч----ник е-----па-.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
o--ila
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Неговиот часовник е расипан.
ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ч-со-н---т е--ака--н-н----д--.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
To- gu- -ab----i-----t---och-l-.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
пас-ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
T-ј--ui-za-or-vi-svo-tye-oc-i--.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Т---г--загу-и--в---- ---ош.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
T---g-- -abo---i------y- oc-ila.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Кад- --н-----от --со-?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
K--y- -y--nyeg-ov-tye och-l-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
тие - ни--н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
K------y- ny--uo--t-e--ch-la?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Дец-та--- м------а--и-н--д---с---т--р-ди-е-и.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
Ka-ye--y- -ye-uo------ochi--?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ам----е--и --а---- н-----е---д-тели!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
c-asov-ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
В-----Ваш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
chasov-ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
Вие – Ваш
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Ка--- --ше Ваш-то--ат--ање,-госпо-и-- М---р?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
ch---vnik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Кад--- В-ша-а с----г-, го-п-ди-- Мил--?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Nye-uov--t---asovni- -e -a-ipa-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
В---- Ваш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
N-e--ovio--c--so---- y--ra-----.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
К-к----е---Ваш----па--в-----гос--ѓо Шмит?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
N-egu-vi-t-c-aso-n-- ye rasi-a-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Каде - --ш--т--оп---- г--по-о-Ш-ит?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Chas---ikot ---zak-ch--n n- dz-d--.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.