እቲ መነጽር
о-и-а
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pri-voј-i---my-nki-2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
እቲ መነጽር
очила
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Т-ј-г- забо-ав---в---е---и--.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
Pr---oјni--a---n-i-2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
К--е се-н--ови-- о---а?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
o-hi-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
Каде се неговите очила?
ochila
እታ ሰዓት
ч-с----к
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
och-la
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Н--ови-т----о--ик е ---и---.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
oc-ila
o_____
o-h-l-
------
ochila
ሰዓቱ ተባላሽያ።
Неговиот часовник е расипан.
ochila
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Ча-овн---- е----ач-- на---дот.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
Toј--ui-z---ravi-s--i----och-l-.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
п--ош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
T----u- ----ravi s----y- -c-ila.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
እቲ ፓስፖርት
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Тој -о---г-би-св-јот-п-со-.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
Toј -u- --b--a-i ---it-e-ochi-a.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Ка-е-- ----ви-------ш?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
K-----s-- -y---o----- --hila?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
тие-------н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
K--ye--y--n-egu--it----ch-la?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ንሳቶም - ናቶም
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Дец--а -е м---т -- -- ----а- свои-е ----т---.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
K-dye-s-e -ye-u-vi-ye-oc----?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ама--ве-ги---аѓ-а-------те ро--те--!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
c--so--ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
В-------ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
ch-s--nik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
ንስኹም - ናትኩም
Вие – Ваш
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
К-кв- ---- В-ш--о п-т-в-ње--г-сп-д-не--ил--?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
chas--n-k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
К--е ---а-ат-----р-га,---сп-ди-е -и---?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
N----ov-----ha-o--i- -e--as----.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
Ви- - -аш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
N--g-ov--t ----o--i- ----------.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ንስኽን - ናትክን
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Какво----- -а---- па-у-а-е,-го-п--о-----?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
N-e-u--i-t c--s---ik-ye---si---.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
К-д- е-В--иот-со----, г--п--о----т?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
C-----n-ko--y- -----hye- -a--zi-ot.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.