መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   de Possessivpronomen 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጀርመንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር die--r-l-e d__ B_____ d-e B-i-l- ---------- die Brille 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። E- h-t--------r-------r-e----. E_ h__ s____ B_____ v_________ E- h-t s-i-e B-i-l- v-r-e-s-n- ------------------------------ Er hat seine Brille vergessen. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Wo---t----de-- sei---B--lle? W_ h__ e_ d___ s____ B______ W- h-t e- d-n- s-i-e B-i-l-? ---------------------------- Wo hat er denn seine Brille? 0
እታ ሰዓት d-e--hr d__ U__ d-e U-r ------- die Uhr 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። Seine---r i-t-k-p---. S____ U__ i__ k______ S-i-e U-r i-t k-p-t-. --------------------- Seine Uhr ist kaputt. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። D----hr --n-t-an---r W---. D__ U__ h____ a_ d__ W____ D-e U-r h-n-t a- d-r W-n-. -------------------------- Die Uhr hängt an der Wand. 0
እቲ ፓስፖርት d-----ss d__ P___ d-r P-s- -------- der Pass 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። E- -at-s---en-Pass -e-l-r-n. E_ h__ s_____ P___ v________ E- h-t s-i-e- P-s- v-r-o-e-. ---------------------------- Er hat seinen Pass verloren. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? W- hat -r-d--n----ne--Pass? W_ h__ e_ d___ s_____ P____ W- h-t e- d-n- s-i-e- P-s-? --------------------------- Wo hat er denn seinen Pass? 0
ንሳቶም - ናቶም s-e-–-i-r s__ – i__ s-e – i-r --------- sie – ihr 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። D-e-Ki---r -ön--n-ih---El--rn ---ht-----e-. D__ K_____ k_____ i___ E_____ n____ f______ D-e K-n-e- k-n-e- i-r- E-t-r- n-c-t f-n-e-. ------------------------------------------- Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Ab-r--a---m----j- ihr- El-er-! A___ d_ k_____ j_ i___ E______ A-e- d- k-m-e- j- i-r- E-t-r-! ------------------------------ Aber da kommen ja ihre Eltern! 0
ንስኹም - ናትኩም S---- --r S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? W---wa---h-- R----, ---- ---l-r? W__ w__ I___ R_____ H___ M______ W-e w-r I-r- R-i-e- H-r- M-l-e-? -------------------------------- Wie war Ihre Reise, Herr Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Wo---t I-r- Fra-, ---r-M----r? W_ i__ I___ F____ H___ M______ W- i-t I-r- F-a-, H-r- M-l-e-? ------------------------------ Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? 0
ንስኽን - ናትክን S-e –---r S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Wi----- I-r- ---se,-Fr-u -chm-d-? W__ w__ I___ R_____ F___ S_______ W-e w-r I-r- R-i-e- F-a- S-h-i-t- --------------------------------- Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Wo -st Ihr-M-n-, -ra- -c-mid-? W_ i__ I__ M____ F___ S_______ W- i-t I-r M-n-, F-a- S-h-i-t- ------------------------------ Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -