እቲ መነጽር
च-्मा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
sa-bandhavācaka -arvan--- 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
እቲ መነጽር
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
त- आ-ला-चष्म- --सरून ग---.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
sa--an-hav--aka sar-a--ma-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
त्य-ने-त्या-- ----ा कुठ- -े-ला?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
c-ṣ-ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
እታ ሰዓት
घड-य-ळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
caṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ሰዓቱ ተባላሽያ።
त्-ा-े-घड्--- का----त-ना--.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
ca-mā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ሰዓቱ ተባላሽያ።
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घ-्य-ळ--िं-ीव- --ंगल-ल- --े.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
t- -p------ṣm--visarū-a --l-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
እቲ ፓስፖርት
पार---र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
t- ā-al- -aṣmā --s-r-n---ēl-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
እቲ ፓስፖርት
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
त्-ान- त्य--े---र-त्र--रव-े.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tō -p-----aṣmā-vis-r--a----ā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
मग त--ाच- --र-त-र कुठ- आ--?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
T--nē--y--ā --ṣmā --ṭh-------l-?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ንሳቶም - ናቶም
त- –-त्-ां-ा-/-त्--ं-ी / त्य--च--- त्-ा-च्या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T--n- -yā-ā--a-----uṭh- -----lā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ንሳቶም - ናቶም
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
म-ल-ं-ा त्--ंचे-आ- – -डील-स--ड---ा-ीत.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
Tyā-ē ------c-ṣmā -u-h--ṭhēv-lā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
हे----- त--ा--े आई--------आले.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
G--ḍ-āḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
ንስኹም - ናትኩም
आ-ण---आ-ल- - -प-ी-/ आपले --आ-ल-या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Gh--yāḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
ንስኹም - ናትኩም
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आपली----्-ा क------- श-र-म-- -्यु-र?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
G-aḍ-ā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आ--- -त्नी क----आह- --र-म-न म-यु-र?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
tyā---g---y--a --m- ----t- --hī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ንስኽን - ናትክን
आप- –-आप-ा-/-आ--ी / --ल--- -प-्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
ty--ē gh-ḍyā-- --ma ka-ata ---ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ንስኽን - ናትክን
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आ-----ात-र- -श--झाल- श--ी--- -्म----?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
t-ā-- ------ḷa-kā-- ---a-a n-h-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आप-े--त- क--े -हे---्-ी-त--श-मि-्-?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Gh--yāḷa--h-n--va-a-ṭā--alēlē----.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.