እቲ መነጽር
चष्-ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
s-m---dha-āc-k- s----n----2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
እቲ መነጽር
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
त- आ--ा-च-्म--व-सर-- ---ा.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
sa-b-nd-a-ā-a-a s--v-n-m--2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
त-य-न- --य--ा -ष्मा -ुठ------ा?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
c--mā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
እታ ሰዓት
घड-य-ळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
c-ṣ-ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ሰዓቱ ተባላሽያ።
त-याच--घड-य-- ----क-त--ाही.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
c-ṣ-ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ሰዓቱ ተባላሽያ።
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घड-या--भ---ी-र ट--ग-े-े----.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
tō---a-ā-caṣm--vi--r------lā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
እቲ ፓስፖርት
प-----र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
tō-ā---ā -aṣm- vi-------gēl-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
እቲ ፓስፖርት
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
त्या-े--्याचे---र-त------ल-.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t---p-l- --ṣmā v-sarūn- g---.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
म- त----े प--पत---कुठे --े?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Ty--ē-ty--ā ----- ---hē --ēva-ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ንሳቶም - ናቶም
त--- --य-ं---- त-य--च- /--्--ं-- --------्या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T---- t-āc----ṣ-- k-ṭ-ē-ṭh-va--?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ንሳቶም - ናቶም
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
मुल-ं-ा--्-ां---आ- – --ील-स-----न---त.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
T---ē-t--cā--a-m--k-ṭ-ē ṭ--v-l-?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ह----ा, --य-ं---आ- –---ील--ले.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Ghaḍ-ā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
ንስኹም - ናትኩም
आ---–-आपला - -पल--/-आ--े---आ-ल-या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
G----āḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
ንስኹም - ናትኩም
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आ--ी य--्-ा -श- झा-ी --------म---लर?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
G------a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आपल--पत-नी क--े --े श्--म-- -्-ु--?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
tyā-- ---ḍyā---kāma k--ata--ā-ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ንስኽን - ናትክን
आपण-–--पला --आ--ी ---पले ---पल--ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
t-ā-- gh--y-ḷa-kā-a--a---- n---.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ንስኽን - ናትክን
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आ-ली य-त्-- --- ---- -्-ी-ती श-मिड--?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
t-ācē gh-ḍyāḷ--kām- ka---a -āhī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आप-- प-ी क-ठे--ह---श्र-मत---्मिड-ट?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
G-a------bhi-tī--ra -----lē-- ---.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.