መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

uṭaimai piratippeyarccol 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር ம---க-க் க-்ணா-ி மூ___ க___ ம-க-க-க- க-்-ா-ி ---------------- மூக்குக் கண்ணாடி 0
uṭai-a--pira-ip-e--rc--l 2 u______ p_______________ 2 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። அ-ன்-அவனது மூ----க------ாட--- ம---த----ட்ட-ன-. அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-. ---------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 0
u-ai--i p-r-ti-pe-a---ol 2 u______ p_______________ 2 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? அ-ன்-அ-ன-- ம-க--ு-------ாடி-ை--ங்க------ட--ுக்-ி---்? அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 0
m------k--ṇāṭi m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
እታ ሰዓት க--கா-ம் க____ க-ி-ா-ம- -------- கடிகாரம் 0
mūk--k--a-ṇā-i m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
ሰዓቱ ተባላሽያ። அ--து--டிகா--- --லை----்-வ--்-ை. அ___ க____ வே_ செ______ அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- -------------------------------- அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 0
mūkk---ka---ṭi m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። கட---ர----ுவற்றில- த----ு-ி--ு. க____ சு____ தொ______ க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு- ------------------------------- கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 0
a-a- a--ṉ--u-m-k--k-kaṇ--ṭ-y-i-ma--n-u--iṭ---. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
እቲ ፓስፖርት பாஸ------் பா____ ப-ஸ-ப-ர-ட- ---------- பாஸ்போர்ட் 0
av-ṉ--va-a-- mūkk-k--aṇ-ā----i-maṟa----viṭṭ--. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። அவ-்---னத--ப-ஸ்போர்--ட--தொலைத-து -ி--ட---. அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-. ------------------------------------------ அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 0
a-a- av---t-----ku- --ṇ-ā-iya- ma-an---v--ṭ--. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? அவன---ய --ஸ்போ---்-எ-்-ே--ருக்க-றது? அ____ பா____ எ__ இ______ அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------ அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 0
Ava--avaṉatu m-kku--k-ṇṇāṭ-yai eṅk--v----r-kk-ṟāṉ? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
ንሳቶም - ናቶም அ-ர்கள--அவ-்-ளு--ய அ____________ அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை- ------------------ அவர்கள்-அவர்களுடைய 0
A--- avaṉ--u -ū-k-k k---āṭ-----e-kē v-ṭṭ---kkiṟ--? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። குழந----ள-ன-ல் -வர்களுடைய-த--் ---த-யரைக் க-்ட- -ி-ிக்- ம-ட-யவி-்-ை. கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______ க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை- -------------------------------------------------------------------- குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 0
A-aṉ -vaṉatu -ūk--k-k-----iya--e-k- v--------iṟ--? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። இதோ-வர-----ர்க-ே -வர-க--ட-ய --ய---ந-த--ர். இ_ வ______ அ______ தா________ இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்- ------------------------------------------ இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 0
Kaṭ-k-r-m K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
ንስኹም - ናትኩም உ---ள்-- உ------ைய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
K-ṭ-k-ram K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? உங--ளு-----யணம் -ப-ப---இ---்--து-ம-ஸ்-ர----ல--ர்.? உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-? -------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 0
Kaṭi-ā-am K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? உங்கள--ைய-ம--வ- எங்--, ம----ர்--ில்ல--? உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____ உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்- --------------------------------------- உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 0
a-aṉ--u -a---āra- vēl----e-yavi----. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
ንስኽን - ናትክን உ-்--- - உங-கள-ட-ய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
a----t--k-ṭik-----vē-a- -ey-a-il-ai. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? உங்க-ுடை--பய-ம- எ--பட--இர-ந-த-து,--ி--மதி----ி--? உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? ------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 0
a-aṉat- --ṭi--ram -ēl-i -e-y-vi--ai. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? உ--க-ுடை- ---ர் -ங்கே,-தி--ம-ி-ஸ்ம--்? உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? -------------------------------------- உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 0
K-ṭik-ra---u-aṟṟil-to---ki-at-. K________ c_______ t___________ K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u- ------------------------------- Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -