መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ta இறந்த காலம் 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]

இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ப-ி---ல் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
iṟ-n-a----am 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
ኣነ ኣንቢበ። நான் --ித--ேன். நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
i-ant- k-la- 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። ந--்-மு-- நாவ-ை--ம- ப-ி----ன-. நா_ மு_ நா____ ப_____ ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். 0
pa-i-t-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ተረድአ፣ ምርዳእ பு-ி--் பு___ ப-ர-த-் ------- புரிதல் 0
p--itt-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ኣነ ተረዲኡኒ። எ-க-குப---ுரி---த-. எ____ பு_____ எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு- ------------------- எனக்குப் புரிந்தது. 0
pa--tt-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። எ-க்-ு------பாட-ும- --ர-----ு. எ___ மு_ பா___ பு_____ எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு- ------------------------------ எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. 0
nā------t--ṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
መለሸ፣ መልሲ ப---- ச-ல்வது ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
nā--paṭitt--. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ መሊሰ። ந-ன-----ல்-ச-ன--ே-். நா_ ப__ சொ____ ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. -------------------- நான் பதில் சொன்னேன். 0
nāṉ -a-i-tēṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ந-ன் -ல--ா -ே--வ----க்கும் -த--- -ொ-்னே--. நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____ ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------ நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். 0
Nā--m--- -āva--iy-m -a--t-ē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። எ---க---து-த-ர-யும-—எ--்கு-அ-ு-த---ந்தது. எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு- ----------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. 0
Nā---uḻu-nā---a------a--t-ē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ந--் --ை --ு--க-றே-்—நா-் அ---எ-ுத-ன-ன். நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____ ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். 0
Nā- muḻu nāv-lai-u----ṭi--ēṉ. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። என--க---த--கேட--ி--ு—எனக--ு--து--ேட்டத-. எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு- ---------------------------------------- எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. 0
P-rit-l P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። என-்-ு-------ட--்கு---- எனக--ு------ிட--்-து. எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு- --------------------------------------------- எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. 0
Pur-t-l P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። நான் -தை-- ----ட--வர-கி-ே-் ----ன்----க- --ண-டு வ-்தேன். நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____ ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். 0
P-----l P______ P-r-t-l ------- Purital
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። நா-்-அ----ா--குகிற-ன---------தை வாங்-ி----. நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____ ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-. ------------------------------------------- நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். 0
eṉa---- puri--a--. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ந--்-அ-ை-எத--்பார்--கி-ேன்-- நா-- அத----ி--ப----்தே-். நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________ ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்- ------------------------------------------------------ நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். 0
e-ak--- p---n--tu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። நான் -தை வி----ி-் ச----ிறேன-- --ந-ன் அத- -ிளக்க-ச- -ொன-----. நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____ ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். 0
e---kup--u-i-t---. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። என-்-ு அத-----------எ---க- -து -ுன்பே ---ிய-ம். எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-. ----------------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். 0
Eṉak-u---ḻ----ṭ-mum-p-r---a-u. E_____ m___ p______ p_________ E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u- ------------------------------ Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -