ኣንበበ፣ ምንባብ
ப-ி---ல்
ப____
ப-ி-்-ல-
--------
படித்தல்
0
iṟ-n-a----am 4
i_____ k____ 4
i-a-t- k-l-m 4
--------------
iṟanta kālam 4
ኣንበበ፣ ምንባብ
படித்தல்
iṟanta kālam 4
ኣነ ኣንቢበ።
நான் --ித--ேன்.
நா_ ப_____
ந-ன- ப-ி-்-ே-்-
---------------
நான் படித்தேன்.
0
i-ant- k-la- 4
i_____ k____ 4
i-a-t- k-l-m 4
--------------
iṟanta kālam 4
ኣነ ኣንቢበ።
நான் படித்தேன்.
iṟanta kālam 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
ந--்-மு-- நாவ-ை--ம- ப-ி----ன-.
நா_ மு_ நா____ ப_____
ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்-
------------------------------
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன்.
0
pa-i-t-l
p_______
p-ṭ-t-a-
--------
paṭittal
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன்.
paṭittal
ተረድአ፣ ምርዳእ
பு-ி--்
பு___
ப-ர-த-்
-------
புரிதல்
0
p--itt-l
p_______
p-ṭ-t-a-
--------
paṭittal
ተረድአ፣ ምርዳእ
புரிதல்
paṭittal
ኣነ ተረዲኡኒ።
எ-க-குப---ுரி---த-.
எ____ பு_____
எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு-
-------------------
எனக்குப் புரிந்தது.
0
pa--tt-l
p_______
p-ṭ-t-a-
--------
paṭittal
ኣነ ተረዲኡኒ።
எனக்குப் புரிந்தது.
paṭittal
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
எ-க்-ு------பாட-ும- --ர-----ு.
எ___ மு_ பா___ பு_____
எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு-
------------------------------
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது.
0
nā------t--ṉ.
n__ p________
n-ṉ p-ṭ-t-ē-.
-------------
nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது.
nāṉ paṭittēṉ.
መለሸ፣ መልሲ
ப---- ச-ல்வது
ப__ சொ___
ப-ி-் ச-ல-வ-ு
-------------
பதில் சொல்வது
0
nā--paṭitt--.
n__ p________
n-ṉ p-ṭ-t-ē-.
-------------
nāṉ paṭittēṉ.
መለሸ፣ መልሲ
பதில் சொல்வது
nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ መሊሰ።
ந-ன-----ல்-ச-ன--ே-்.
நா_ ப__ சொ____
ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-.
--------------------
நான் பதில் சொன்னேன்.
0
nāṉ -a-i-tēṉ.
n__ p________
n-ṉ p-ṭ-t-ē-.
-------------
nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ መሊሰ።
நான் பதில் சொன்னேன்.
nāṉ paṭittēṉ.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ந-ன் -ல--ா -ே--வ----க்கும் -த--- -ொ-்னே--.
நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____
ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-.
------------------------------------------
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன்.
0
Nā--m--- -āva--iy-m -a--t-ē-.
N__ m___ n_________ p________
N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-.
-----------------------------
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன்.
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
எ---க---து-த-ர-யும-—எ--்கு-அ-ு-த---ந்தது.
எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____
எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு-
-----------------------------------------
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது.
0
Nā---uḻu-nā---a------a--t-ē-.
N__ m___ n_________ p________
N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-.
-----------------------------
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது.
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ந--் --ை --ு--க-றே-்—நா-் அ---எ-ுத-ன-ன்.
நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____
ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்-
----------------------------------------
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன்.
0
Nā- muḻu nāv-lai-u----ṭi--ēṉ.
N__ m___ n_________ p________
N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-.
-----------------------------
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன்.
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
என--க---த--கேட--ி--ு—எனக--ு--து--ேட்டத-.
எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____
எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு-
----------------------------------------
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது.
0
P-rit-l
P______
P-r-t-l
-------
Purital
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது.
Purital
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
என-்-ு-------ட--்கு---- எனக--ு------ிட--்-து.
எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____
எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு-
---------------------------------------------
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது.
0
Pur-t-l
P______
P-r-t-l
-------
Purital
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது.
Purital
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
நான் -தை-- ----ட--வர-கி-ே-் ----ன்----க- --ண-டு வ-்தேன்.
நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____
ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்-
--------------------------------------------------------
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன்.
0
P-----l
P______
P-r-t-l
-------
Purital
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன்.
Purital
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
நா-்-அ----ா--குகிற-ன---------தை வாங்-ி----.
நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____
ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-.
-------------------------------------------
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன்.
0
eṉa---- puri--a--.
e______ p_________
e-a-k-p p-r-n-a-u-
------------------
eṉakkup purintatu.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன்.
eṉakkup purintatu.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ந--்-அ-ை-எத--்பார்--கி-ேன்-- நா-- அத----ி--ப----்தே-்.
நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________
ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்-
------------------------------------------------------
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன்.
0
e-ak--- p---n--tu.
e______ p_________
e-a-k-p p-r-n-a-u-
------------------
eṉakkup purintatu.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன்.
eṉakkup purintatu.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
நான் -தை வி----ி-் ச----ிறேன-- --ந-ன் அத- -ிளக்க-ச- -ொன-----.
நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____
ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-.
-------------------------------------------------------------
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன்.
0
e---kup--u-i-t---.
e______ p_________
e-a-k-p p-r-n-a-u-
------------------
eṉakkup purintatu.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன்.
eṉakkup purintatu.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
என-்-ு அத-----------எ---க- -து -ுன்பே ---ிய-ம்.
எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____
எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-.
-----------------------------------------------
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும்.
0
Eṉak-u---ḻ----ṭ-mum-p-r---a-u.
E_____ m___ p______ p_________
E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u-
------------------------------
Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும்.
Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.