| ኣንበበ፣ ምንባብ |
δι----ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Pareltho--i--s c-rón---4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
ኣንበበ፣ ምንባብ
διαβάζω
Parelthontikós chrónos 4
|
| ኣነ ኣንቢበ። |
Δ-άβ-σ-.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
P-rel-h---ik-s ----nos-4
P_____________ c______ 4
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4
------------------------
Parelthontikós chrónos 4
|
ኣነ ኣንቢበ።
Διάβασα.
Parelthontikós chrónos 4
|
| ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። |
Δ-άβα---ό-ο -ο--υ-ι-------.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
diab--ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
diabázō
|
| ተረድአ፣ ምርዳእ |
Κ-τ-λ--α-νω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
di----ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
ተረድአ፣ ምርዳእ
Καταλαβαίνω
diabázō
|
| ኣነ ተረዲኡኒ። |
Κατ--α--.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
di-b--ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
ኣነ ተረዲኡኒ።
Κατάλαβα.
diabázō
|
| ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። |
Κα-ά--βα τ--κε-με--.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
Diá-as-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
Κατάλαβα το κείμενο.
Diábasa.
|
| መለሸ፣ መልሲ |
α-α-τώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
Diá--s-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
|
| ኣነ መሊሰ። |
Απ---ησα.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
D--b--a.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
ኣነ መሊሰ።
Απάντησα.
Diábasa.
|
| ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። |
Α--ν-ησα--ε ό-ε--τ-ς--ρ---σε-ς.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
D---a-a -l---- -y-h-stór-ma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። |
Τ- ξέρω – -ο--ξ---.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
Diábasa-ó-o-to--yt-is-ó---a.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
Το ξέρω – το ήξερα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። |
Το -ρά-ω-– τ- έ-----.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
D-----a -lo--o---t-ist----a.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
Το γράφω – το έγραψα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። |
Τ- -κο-- –-το--κο-σα.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
Kat--aba-nō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
Το ακούω – το άκουσα.
Katalabaínō
|
| ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። |
Τ- φ-ρνω-- -ο---ε-α.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
Kata-ab---ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
| ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። |
Τ- φέ--ω-– τ--έ---α.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
Ka----baí-ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
Το φέρνω – το έφερα.
Katalabaínō
|
| ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። |
Τ- -γορά-- – ---α-όρ-σ-.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
K-t---ba.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
Το αγοράζω – το αγόρασα.
Katálaba.
|
| ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። |
Τ--π-----νω-– το περίμε-α.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
K-t-laba.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
Το περιμένω – το περίμενα.
Katálaba.
|
| ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። |
Το -ξη-- --τ- --ή-ησα.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
Ka-á-ab-.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
Το εξηγώ – το εξήγησα.
Katálaba.
|
| ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። |
Τ---νω-ί-- --τ- --ώ-ι--.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
Kat----a to -eíme--.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
Katálaba to keímeno.
|