መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ግሪኽኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ δι----ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Pareltho--i--s c-rón---4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
ኣነ ኣንቢበ። Δ-άβ-σ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
P-rel-h---ik-s ----nos-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Δ-άβα---ό-ο -ο--υ-ι-------. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
diab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ተረድአ፣ ምርዳእ Κ-τ-λ--α-νω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
di----ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ኣነ ተረዲኡኒ። Κατ--α--. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
di-b--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Κα-ά--βα τ--κε-με--. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Diá-as-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
መለሸ፣ መልሲ α-α-τώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
Diá--s-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
ኣነ መሊሰ። Απ---ησα. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
D--b--a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Α--ν-ησα--ε ό-ε--τ-ς--ρ---σε-ς. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
D---a-a -l---- -y-h-stór-ma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Τ- ξέρω – -ο--ξ---. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
Diábasa-ó-o-to--yt-is-ó---a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Το -ρά-ω-– τ- έ-----. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
D-----a -lo--o---t-ist----a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Τ- -κο-- –-το--κο-σα. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Kat--aba-nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Τ- φ-ρνω-- -ο---ε-α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Kata-ab---ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Τ- φέ--ω-– τ--έ---α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka----baí-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Τ- -γορά-- – ---α-όρ-σ-. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
K-t---ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Τ--π-----νω-– το περίμε-α. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
K-t-laba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Το -ξη-- --τ- --ή-ησα. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
Ka-á-ab-. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Τ---νω-ί-- --τ- --ώ-ι--. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Kat----a to -eíme--. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -