መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ግሪኽኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ δ---ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
P--e-thontikós-c-ró-os-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
ኣነ ኣንቢበ። Διάβ---. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
P-rel---nti-ós-chr---s-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Δ---ασα -λο-τ- μ---στ-----. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
d--bázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ተረድአ፣ ምርዳእ Κ-ταλαβα--ω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
d-a-á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ኣነ ተረዲኡኒ። Κα-ά-α-α. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
d-a-á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Κα-άλ--α το-κ-ί----. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Diá---a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
መለሸ፣ መልሲ απ---ώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
D-áb---. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
ኣነ መሊሰ። Απ-ν--σα. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
D---a--. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Α--ντ-σ---- ---ς τις ερ-----ις. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Diá--sa ó-o----m-th-s--r--a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Τ- ξ--- – -----ε-α. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
Diáb-sa--l- ---m-t-ist--ē-a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Το--ρά-ω-– τ--έ-ρ-ψα. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
D-á--sa --o-to myth-s-órē--. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Τ- ακ--ω-- το------α. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Kat---b-ínō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Τ- φ-ρ-ω - -ο-έ-ερ-. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K-t--a-aínō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Το -έ-νω--------ε--. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K-t----aínō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Τ- α-οράζ- –--- ----α--. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
Ka------. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Το πε---έ------ο -ερί-ε--. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
Kat----a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Το εξη---- το --ή--σα. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
Kat-l---. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Τ- γ--ρ-ζ- - ---γ-ώρ-ζ-. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
K--álaba-to--e-me--. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -