መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ਚੁਰਾਸੀ]

84 [Curāsī]

ਭੂਤਕਾਲ 4

bhūtakāla 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ਪੜ-ਹ-ਾ ਪ___ ਪ-੍-ਨ- ------ ਪੜ੍ਹਨਾ 0
b-ū-a-ā-- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāla 4
ኣነ ኣንቢበ። ਮ-ਂ----ਹ-- ਹ-। ਮੈਂ ਪ___ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਪ-੍-ਿ- ਹ-। -------------- ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
bh-t--āla-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāla 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። ਮ-ਂ-ਪ--ਾ ---ਲ-ਪ---ਿ- --। ਮੈਂ ਪੂ_ ਨਾ__ ਪ___ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਪ-ਰ- ਨ-ਵ- ਪ-੍-ਿ- ਹ-। ------------------------ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
paṛha-ā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ተረድአ፣ ምርዳእ ਸ-ਝ-ਾ ਸ___ ਸ-ਝ-ਾ ----- ਸਮਝਣਾ 0
pa--anā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ኣነ ተረዲኡኒ። ਮ-- --ਝ ਗ---- --। ਮੈਂ ਸ__ ਗਿ_ / ਗ__ ਮ-ਂ ਸ-ਝ ਗ-ਆ / ਗ-। ----------------- ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
p-ṛ--nā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ਮੈ- ---- --ਠ-ਸ----ਿ- - -ਈ -ਾ-। ਮੈਂ ਪੂ_ ਪਾ_ ਸ__ ਗਿ_ / ਗ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਪ-ਰ- ਪ-ਠ ਸ-ਝ ਗ-ਆ / ਗ- ਹ-ਂ- ------------------------------ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ। 0
m-iṁ-pa----ā-h-i. m___ p______ h___ m-i- p-ṛ-i-ā h-i- ----------------- maiṁ paṛhi'ā hai.
መለሸ፣ መልሲ ਉੱ-ਰ-ਦੇਣਾ ਉੱ__ ਦੇ_ ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
M--ṁ --r- -ā---a---ṛ---ā---i. M___ p___ n_____ p______ h___ M-i- p-r- n-v-l- p-ṛ-i-ā h-i- ----------------------------- Maiṁ pūrā nāvala paṛhi'ā hai.
ኣነ መሊሰ። ਮ-ਂ ਉੱਤ--ਦ---ਾ-ਹ-। ਮੈਂ ਉੱ__ ਦਿੱ_ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੱ-ਾ ਹ-। ------------------ ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। 0
S-m--haṇā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ਮ---ਸ--- ਪ------ ਦੇ ਉ-ਤਰ ਦਿ-ਤ- --। ਮੈਂ ਸਾ_ ਪ੍___ ਦੇ ਉੱ__ ਦਿੱ_ ਹ__ ਮ-ਂ ਸ-ਰ- ਪ-ਰ-ਨ-ਂ ਦ- ਉ-ਤ- ਦ-ੱ-ੇ ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। 0
S---j-a-ā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ਮ-ਂ -ਹ -ਾਣ-ਾ-/-ਜਾਣ-ੀ ਹ-ਂ ---ੈਂ-ਇ- ----ਾ--ੀ / ਜ---- --। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ ਸੀ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ ਸ- / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
Sa-a-h-ṇā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ਮ-ਂ -ਹ-ਲ-ਖ-- / ਲ--ਦੀ --- – ਮੈ- -ਹ ਲ-ਖ-ਆ-ਹ-। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ__ / ਲਿ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ__ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਖ-ਾ / ਲ-ਖ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਖ-ਆ ਹ-। ------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਦਾ / ਲਿਖਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੈ। 0
ma-- sa-a-ha-gi--/ g---. m___ s______ g____ g____ m-i- s-m-j-a g-'-/ g-'-. ------------------------ maiṁ samajha gi'ā/ ga'ī.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። ਮ-ਂ ਇਹ-ਜਾ----/ -ਾਣਦੀ ਹ---- ਮੈ- ਇ--ਜਾ--ਾ--ੀ-/--ਾ--- ਸ-। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ ਸੀ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ ਸ- / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
Ma-----r- p-ṭ-a-s-m-jha ----/--a'ī-hā-. M___ p___ p____ s______ g____ g___ h___ M-i- p-r- p-ṭ-a s-m-j-a g-'-/ g-'- h-ṁ- --------------------------------------- Maiṁ pūrā pāṭha samajha gi'ā/ ga'ī hāṁ.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። ਮੈਂ ----ਿਆ--ਦ--- -ਿ--ਂਦੀ ਹਾਂ-–--------ਲਿਆਉ-ਦ--ਸੀ-------ਂਦ- --। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ / ਲਿ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ ਸੀ / ਲਿ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ ਸ- / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
Utara-dē-ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ਮ-- ਇ- --ਆਉਂ------ਿ-ਉਂਦ- ----- ਮ---ਇ---ਿ---ਦਾ ਸੀ---ਲ------ ਸੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ / ਲਿ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ ਸੀ / ਲਿ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ ਸ- / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
U---a d-ṇā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ਮ-ਂ ਇਹ --ੀਦ-ਾ / -ਰ-----ਹ---– --ਂ-ਇ- ---ਦਿਆ-ਸੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਖ___ / ਖ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਖ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਖ-ੀ-ਿ- ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ। 0
Ut--a---ṇā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ਮੈ- ---ਆਸ ਕਰ---/ -ਰ-ੀ ਹ-ਂ-–-ਮੈਂ-----ਸ-ਕ--ੀ---। ਮੈਂ ਇ_ ਆ_ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਆ_ ਕੀ_ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਆ- ਕ-ਤ- ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ। 0
ma-ṁ --ara---tā ---. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ਮੈਂ---------ਦਾ-/-ਸ-ਝ------ਾ- –-ਮੈ---ਹ-ਸਮਝ-ਇ- -ੈ। ਮੈਂ ਇ_ ਸ___ / ਸ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਸ____ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਇ- ਸ-ਝ-ਂ-ਾ / ਸ-ਝ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਸ-ਝ-ਇ- ਹ-। ------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਂਦਾ / ਸਮਝਾਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ। 0
ma-ṁ--ta-- --tā--ai. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ਮ---ਇਹ---ਣ-ਾ - ਜ-ਣਦ- ਹਾ-----ੈਂ ਇ- -ਾਣ-ਾ /-ਜਾ--- --। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। --------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
m-i---tara di-ā h-i. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -