መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ਚੁਰਾਸੀ]

84 [Curāsī]

ਭੂਤਕਾਲ 4

bhūtakāla 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ਪ-੍-ਨਾ ਪ___ ਪ-੍-ਨ- ------ ਪੜ੍ਹਨਾ 0
b----k-l- 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāla 4
ኣነ ኣንቢበ። ਮ-----੍ਹਿਆ --। ਮੈਂ ਪ___ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਪ-੍-ਿ- ਹ-। -------------- ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
b--takā-a 4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāla 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። ਮ---ਪ------ਵ--ਪੜ-ਹ-- -ੈ। ਮੈਂ ਪੂ_ ਨਾ__ ਪ___ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਪ-ਰ- ਨ-ਵ- ਪ-੍-ਿ- ਹ-। ------------------------ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
pa----ā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ተረድአ፣ ምርዳእ ਸ--ਣਾ ਸ___ ਸ-ਝ-ਾ ----- ਸਮਝਣਾ 0
p-ṛ-a-ā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ኣነ ተረዲኡኒ። ਮ-ਂ ਸਮਝ -ਿ- /-ਗਈ। ਮੈਂ ਸ__ ਗਿ_ / ਗ__ ਮ-ਂ ਸ-ਝ ਗ-ਆ / ਗ-। ----------------- ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
p--h-nā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ਮ-- --ਰ- -ਾ- --- ਗਿ--/ -----ਂ। ਮੈਂ ਪੂ_ ਪਾ_ ਸ__ ਗਿ_ / ਗ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਪ-ਰ- ਪ-ਠ ਸ-ਝ ਗ-ਆ / ਗ- ਹ-ਂ- ------------------------------ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ। 0
m--ṁ---ṛh------i. m___ p______ h___ m-i- p-ṛ-i-ā h-i- ----------------- maiṁ paṛhi'ā hai.
መለሸ፣ መልሲ ਉ-ਤਰ----ਾ ਉੱ__ ਦੇ_ ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
Mai-------n-va-- ---h--- ---. M___ p___ n_____ p______ h___ M-i- p-r- n-v-l- p-ṛ-i-ā h-i- ----------------------------- Maiṁ pūrā nāvala paṛhi'ā hai.
ኣነ መሊሰ። ਮ-ਂ --ਤ--ਦਿੱ-- ਹੈ। ਮੈਂ ਉੱ__ ਦਿੱ_ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੱ-ਾ ਹ-। ------------------ ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। 0
S-ma-ha-ā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ਮੈ--ਸਾ---ਪ੍----ਂ-ਦੇ-ਉ--- ਦਿੱਤੇ --। ਮੈਂ ਸਾ_ ਪ੍___ ਦੇ ਉੱ__ ਦਿੱ_ ਹ__ ਮ-ਂ ਸ-ਰ- ਪ-ਰ-ਨ-ਂ ਦ- ਉ-ਤ- ਦ-ੱ-ੇ ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। 0
Sam--ha-ā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ਮ-ਂ ਇ----ਣਦ--/ ----ੀ-ਹਾ--–---ਂ-ਇਹ --ਣਦ--ਸ-----ਾਣਦੀ---। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ ਸੀ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ ਸ- / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
S-m-jhaṇā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ਮ-ਂ-ਇ- ----ਾ / ----ੀ---ਂ-- ਮੈ--ਇਹ ਲਿਖਿਆ--ੈ। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ__ / ਲਿ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ__ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਖ-ਾ / ਲ-ਖ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਖ-ਆ ਹ-। ------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਦਾ / ਲਿਖਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੈ। 0
m-iṁ--am---- gi'-/ --'ī. m___ s______ g____ g____ m-i- s-m-j-a g-'-/ g-'-. ------------------------ maiṁ samajha gi'ā/ ga'ī.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። ਮ------ਜਾਣਦਾ---ਜਾਣ-- ਹ---- ਮ-ਂ-----ਾ--ਾ-ਸੀ-- ਜ-ਣਦੀ---। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ ਸੀ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ ਸ- / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
M--ṁ------p-ṭh- ---a--a-g-'ā/ ga---hā-. M___ p___ p____ s______ g____ g___ h___ M-i- p-r- p-ṭ-a s-m-j-a g-'-/ g-'- h-ṁ- --------------------------------------- Maiṁ pūrā pāṭha samajha gi'ā/ ga'ī hāṁ.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። ਮੈ- -ਹ-ਲ-ਆ---ਾ-/-------ੀ--ਾਂ-–--ੈ- ਇਹ -ਿਆ---ਾ-ਸ--/--ਿਆਉ--- ਸ-। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ / ਲਿ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ ਸੀ / ਲਿ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ ਸ- / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
Uta-- d--ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ਮੈ- ਇ---ਿਆਉ-ਦਾ-/-ਲਿ-ਉ-ਦ---ਾ- –-ਮੈਂ -ਹ----ਉ-ਦਾ -ੀ - ਲ---ਂ-ੀ-ਸੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ / ਲਿ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ ਸੀ / ਲਿ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ ਸ- / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
Ut-ra-dē-ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ਮੈਂ ਇ- ਖ-ੀ--ਾ - ---ਦ-- --- - ਮੈਂ--ਹ -ਰ--ਿ----। ਮੈਂ ਇ_ ਖ___ / ਖ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਖ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਖ-ੀ-ਿ- ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ। 0
Uta-- ---ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ਮੈ-----ਆਸ -ਰ-- /----ੀ---ਂ –-ਮੈਂ ਇ- -ਸ--ੀ-ੀ--ੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਆ_ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਆ_ ਕੀ_ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਆ- ਕ-ਤ- ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ। 0
ma-ṁ -t--a---tā -ai. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ਮੈਂ -- -ਮਝ--ਦਾ - ਸ-ਝਾ--- ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ--ਸ---ਇਆ-ਹ-। ਮੈਂ ਇ_ ਸ___ / ਸ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਸ____ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਇ- ਸ-ਝ-ਂ-ਾ / ਸ-ਝ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਸ-ਝ-ਇ- ਹ-। ------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਂਦਾ / ਸਮਝਾਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ। 0
m-iṁ -t----d----h-i. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ਮ-ਂ-ਇ- ਜਾ-ਦ--/ --ਣਦੀ-ਹਾਂ –--ੈ--ਇ---ਾਣਦਾ / ਜਾ-ਦ- ਸੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। --------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
m-i---tar- d-tā h--. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -