መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ਚੁਰਾਸੀ]

84 [Curāsī]

ਭੂਤਕਾਲ 4

bhūtakāla 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ਪ--ਹਨਾ ਪ___ ਪ-੍-ਨ- ------ ਪੜ੍ਹਨਾ 0
b-ū----la-4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāla 4
ኣነ ኣንቢበ። ਮੈ- ਪੜ-ਹ---ਹੈ। ਮੈਂ ਪ___ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਪ-੍-ਿ- ਹ-। -------------- ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
bh-t-k-l--4 b________ 4 b-ū-a-ā-a 4 ----------- bhūtakāla 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። ਮੈਂ-ਪੂਰਾ ਨਾ-ਲ ਪ--ਹ-ਆ--ੈ। ਮੈਂ ਪੂ_ ਨਾ__ ਪ___ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਪ-ਰ- ਨ-ਵ- ਪ-੍-ਿ- ਹ-। ------------------------ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਨਾਵਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ। 0
paṛhanā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ተረድአ፣ ምርዳእ ਸਮਝਣਾ ਸ___ ਸ-ਝ-ਾ ----- ਸਮਝਣਾ 0
paṛ-a-ā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ኣነ ተረዲኡኒ። ਮ----ਮ- -ਿ- --ਗ-। ਮੈਂ ਸ__ ਗਿ_ / ਗ__ ਮ-ਂ ਸ-ਝ ਗ-ਆ / ਗ-। ----------------- ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
pa--anā p______ p-ṛ-a-ā ------- paṛhanā
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ਮ-ਂ----ਾ -ਾਠ ਸਮ- ਗ-ਆ / -----ਂ। ਮੈਂ ਪੂ_ ਪਾ_ ਸ__ ਗਿ_ / ਗ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਪ-ਰ- ਪ-ਠ ਸ-ਝ ਗ-ਆ / ਗ- ਹ-ਂ- ------------------------------ ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਪਾਠ ਸਮਝ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ। 0
ma-ṁ pa-hi---h-i. m___ p______ h___ m-i- p-ṛ-i-ā h-i- ----------------- maiṁ paṛhi'ā hai.
መለሸ፣ መልሲ ਉੱਤ---ੇ-ਾ ਉੱ__ ਦੇ_ ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
M-i- pūr--n--ala----hi-- ha-. M___ p___ n_____ p______ h___ M-i- p-r- n-v-l- p-ṛ-i-ā h-i- ----------------------------- Maiṁ pūrā nāvala paṛhi'ā hai.
ኣነ መሊሰ። ਮੈ--ਉ--- -ਿੱਤ---ੈ। ਮੈਂ ਉੱ__ ਦਿੱ_ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੱ-ਾ ਹ-। ------------------ ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। 0
S-majha-ā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ਮੈ--ਸ-----੍ਰ--ਾ---ੇ-ਉੱਤਰ -ਿੱਤੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਸਾ_ ਪ੍___ ਦੇ ਉੱ__ ਦਿੱ_ ਹ__ ਮ-ਂ ਸ-ਰ- ਪ-ਰ-ਨ-ਂ ਦ- ਉ-ਤ- ਦ-ੱ-ੇ ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। 0
S-m-----ā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ਮ-ਂ--ਹ ਜ-ਣ-- /---ਣਦ- ਹ-- – ਮੈਂ ਇਹ--ਾ--- ਸੀ-- ਜਾ--ੀ --। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ ਸੀ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ ਸ- / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
Samaj---ā S________ S-m-j-a-ā --------- Samajhaṇā
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ਮੈ- -ਹ--ਿ-ਦਾ /--ਿ-ਦ---ਾ- – -ੈਂ-ਇ---ਿ-ਿਆ-ਹ-। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ__ / ਲਿ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ__ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਖ-ਾ / ਲ-ਖ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਖ-ਆ ਹ-। ------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਦਾ / ਲਿਖਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਖਿਆ ਹੈ। 0
m--ṁ-----jha-g---/--a'ī. m___ s______ g____ g____ m-i- s-m-j-a g-'-/ g-'-. ------------------------ maiṁ samajha gi'ā/ ga'ī.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። ਮੈ---ਹ--ਾਣਦ----ਜਾਣਦੀ ਹ---–-ਮੈ- ---ਜਾ-ਦ- ਸੀ - ਜਾਣ-ੀ-ਸ-। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ ਸੀ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ ਸ- / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
Mai- p--- p-ṭ-a s---j---gi-ā-----ī h--. M___ p___ p____ s______ g____ g___ h___ M-i- p-r- p-ṭ-a s-m-j-a g-'-/ g-'- h-ṁ- --------------------------------------- Maiṁ pūrā pāṭha samajha gi'ā/ ga'ī hāṁ.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። ਮੈਂ-ਇ- --ਆ---- / ਲਿਆ---- --ਂ ----ਂ -----ਆ--ਦ- -ੀ /-ਲਿਆਉਂਦ- ਸੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ / ਲਿ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ ਸੀ / ਲਿ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ ਸ- / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
Utara d-ṇā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ਮੈ--ਇਹ-ਲ--ਉ-ਦ- --------ੀ-ਹ-- - -ੈਂ-ਇ- ----ਂਦ--ਸੀ - ਲ-----ੀ ਸ-। ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ / ਲਿ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਲਿ___ ਸੀ / ਲਿ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਲ-ਆ-ਂ-ਾ ਸ- / ਲ-ਆ-ਂ-ੀ ਸ-। -------------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ / ਲਿਆਉਂਦੀ ਸੀ। 0
U--ra-dēṇā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ਮ----ਹ--ਰ-ਦਦ--/ -ਰ-ਦ-- --ਂ-– ਮ-ਂ----ਖਰੀਦ----ੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਖ___ / ਖ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਖ___ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਖ-ੀ-ਿ- ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਖਰੀਦਿਆ ਸੀ। 0
U--r- -ē-ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ਮੈ- ਇ- -ਸ ਕਰ-- ---ਰ---ਹਾਂ - ਮ-- ਇ- ---ਕ-ਤ---ੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਆ_ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਆ_ ਕੀ_ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਆ- ਕ-ਤ- ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਆਸ ਕੀਤੀ ਸੀ। 0
mai- ut-ra--i-ā --i. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ਮੈ- ਇ- --ਝ-ਂਦ--/--ਮਝ-----ਹਾ--–-ਮ-ਂ -ਹ-ਸ-ਝ----ਹ-। ਮੈਂ ਇ_ ਸ___ / ਸ___ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਸ____ ਹੈ_ ਮ-ਂ ਇ- ਸ-ਝ-ਂ-ਾ / ਸ-ਝ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਸ-ਝ-ਇ- ਹ-। ------------------------------------------------ ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਂਦਾ / ਸਮਝਾਂਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਾਇਆ ਹੈ। 0
ma-ṁ utar- --t- h--. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ਮ-- -- ਜ---- - -ਾ----ਹਾ--- -ੈਂ -- ਜਾਣਦਾ - ਜ-ਣ-- -ੀ। ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇ_ ਜਾ__ / ਜਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ – ਮ-ਂ ਇ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਸ-। --------------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ – ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਸੀ। 0
maiṁ -tar--di-ā----. m___ u____ d___ h___ m-i- u-a-a d-t- h-i- -------------------- maiṁ utara ditā hai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -