መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   hi भूतकाल ४

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

bhootakaal 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ पढ़ना प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
bh-o-a--al 4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
ኣነ ኣንቢበ። म-ंन- प-ा मैं_ प_ म-ं-े प-ा --------- मैंने पढ़ा 0
bho-ta-aal-4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። म---े --र- -पन्-----ढ़ा मैं_ पू_ उ____ प_ म-ं-े प-र- उ-न-य-स प-ा ---------------------- मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा 0
p---ana p______ p-d-a-a ------- padhana
ተረድአ፣ ምርዳእ स---ा स___ स-झ-ा ----- समझना 0
p-dh-na p______ p-d-a-a ------- padhana
ኣነ ተረዲኡኒ። म-- --झ ग-ा - -यी मैं स__ ग_ / ग_ म-ं स-झ ग-ा / ग-ी ----------------- मैं समझ गया / गयी 0
pa----a p______ p-d-a-a ------- padhana
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። मै--पूर--प-ठ --झ ग---- --ी मैं पू_ पा_ स__ ग_ / ग_ म-ं प-र- प-ठ स-झ ग-ा / ग-ी -------------------------- मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी 0
m-in-e pad-a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
መለሸ፣ መልሲ उत--र दे-ा उ___ दे_ उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
m--n-- pa--a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ኣነ መሊሰ። म---- उ-्तर--िया मैं_ उ___ दि_ म-ं-े उ-्-र द-य- ---------------- मैंने उत्तर दिया 0
ma-nn- pad-a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። म-ं-- सारे -्---न----े--त्त- दि-े मैं_ सा_ प्___ के उ___ दि_ म-ं-े स-र- प-र-्-ो- क- उ-्-र द-य- --------------------------------- मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये 0
mai-n- ---ra----n-a-s pa-ha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። मैं--ह-ज-न------ानत- -ू--– -----ह-ज-नत- -ा / ---त--थी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ था / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा थ- / ज-न-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी 0
ma--ne p-ora -pan---s-p-dha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። म-ं -ह---खता-/-ल-ख---हूँ-- --ं---य---िखा मैं य_ लि__ / लि__ हूँ – मैं_ य_ लि_ म-ं य- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ – म-ं-े य- ल-ख- ---------------------------------------- मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा 0
ma--n--p----------aa----dha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። म-ं य- स--त- ----न-ी -ूँ - --ं-- -- सुना मैं य_ सु__ / सु__ हूँ – मैं_ य_ सु_ म-ं य- स-न-ा / स-न-ी ह-ँ – म-ं-े य- स-न- ---------------------------------------- मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना 0
sa--jh--a s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። मै---ह -ा-ा-- ल-ती-ह-ँ – म-ं य-----ा-- --यी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s------na s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። मै- -- ला---/ ल-ती हू----मै- ---लाया / ल-यी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s-m--ha-a s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። म---यह-खरीदता-/-ख-ी--ी हू- –--ैंने--- -र--ा मैं य_ ख___ / ख___ हूँ – मैं_ य_ ख__ म-ं य- ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ – म-ं-े य- ख-ी-ा ------------------------------------------- मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा 0
ma-n samajh -aya-- -ay-e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። म-ं----आश- -र-ा - --त- -ूँ –--ै--े-य---श--क- -ी मैं य_ आ_ क__ / क__ हूँ – मैं_ य_ आ_ की थी म-ं य- आ-ा क-त- / क-त- ह-ँ – म-ं-े य- आ-ा क- थ- ----------------------------------------------- मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी 0
ma-n -am-j- gaya / --yee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። मै-----सम--ता---स---त--ह-ँ-----ं-े--ह--मझाया मैं य_ स___ / स___ हूँ – मैं_ य_ स___ म-ं य- स-झ-त- / स-झ-त- ह-ँ – म-ं-े य- स-झ-य- -------------------------------------------- मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया 0
ma-n ---a-h ga-a-/ --yee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። म-- -ह --न-ा /---न-ी--ूँ - मैं यह--ानता / ज--त---ी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी थ- -------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी 0
ma-n-po--a -aat------jh-ga-a-/ -a-ee m___ p____ p____ s_____ g___ / g____ m-i- p-o-a p-a-h s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------------------ main poora paath samajh gaya / gayee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -