መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   hi भूतकाल ४

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

bhootakaal 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ प---ा प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
bhootak-al 4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
ኣነ ኣንቢበ። मैंने -ढ़ा मैं_ प_ म-ं-े प-ा --------- मैंने पढ़ा 0
bho--a--al-4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። म--न- पू-----न्या- प-ा मैं_ पू_ उ____ प_ म-ं-े प-र- उ-न-य-स प-ा ---------------------- मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा 0
p-dhana p______ p-d-a-a ------- padhana
ተረድአ፣ ምርዳእ स-झना स___ स-झ-ा ----- समझना 0
p---ana p______ p-d-a-a ------- padhana
ኣነ ተረዲኡኒ። म-ं समझ--या ----ी मैं स__ ग_ / ग_ म-ं स-झ ग-ा / ग-ी ----------------- मैं समझ गया / गयी 0
p-d--na p______ p-d-a-a ------- padhana
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። मै- पूर--प-- --झ-ग-ा / --ी मैं पू_ पा_ स__ ग_ / ग_ म-ं प-र- प-ठ स-झ ग-ा / ग-ी -------------------------- मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी 0
m-i-n--p-d-a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
መለሸ፣ መልሲ उ-्त--द--ा उ___ दे_ उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
m-inne----ha m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ኣነ መሊሰ። म-ं-े--त-त- द--ा मैं_ उ___ दि_ म-ं-े उ-्-र द-य- ---------------- मैंने उत्तर दिया 0
m-i-ne----ha m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። म-ंन- -ा----्---नों -े उत्-र-दि-े मैं_ सा_ प्___ के उ___ दि_ म-ं-े स-र- प-र-्-ो- क- उ-्-र द-य- --------------------------------- मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये 0
m-inn- poo-- -p---aa--p---a m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። मैं-यह -ा-त- --ज-न---हू- - --ं----ज---ा थ--- -ा--ी -ी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ था / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा थ- / ज-न-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी 0
mai-ne-p--ra--pa--a-s -a--a m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። मैं--ह-ल-खता /--ि------ँ-– -ै--े--ह---खा मैं य_ लि__ / लि__ हूँ – मैं_ य_ लि_ म-ं य- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ – म-ं-े य- ल-ख- ---------------------------------------- मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा 0
m-in---poo-a -pan-aa---adha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። मै- -- स---- /-स--ती--ू- –------ य- ---ा मैं य_ सु__ / सु__ हूँ – मैं_ य_ सु_ म-ं य- स-न-ा / स-न-ी ह-ँ – म-ं-े य- स-न- ---------------------------------------- मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना 0
s-ma-h-na s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። म----ह-ल--ा-- -ा-ी -ूँ – म---य--लाया-/ लायी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s-m-j-ana s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። मै---ह-लात- / -ात--ह---- --ं-यह ल----/ -ायी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
s-m--ha-a s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። मै--य--खर---ा-/-खरी--- --- - -ै--े -ह-ख-ीदा मैं य_ ख___ / ख___ हूँ – मैं_ य_ ख__ म-ं य- ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ – म-ं-े य- ख-ी-ा ------------------------------------------- मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा 0
m-i--s-ma-h ga---/ ---ee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። म-ं-य--आ-- -रता / ---- --- ----ं-े--- -श---ी-थी मैं य_ आ_ क__ / क__ हूँ – मैं_ य_ आ_ की थी म-ं य- आ-ा क-त- / क-त- ह-ँ – म-ं-े य- आ-ा क- थ- ----------------------------------------------- मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी 0
m-in s---j- -ay--- -a--e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። मैं -ह--मझाता-- -म---ी ----- --ं----ह--म-ा-ा मैं य_ स___ / स___ हूँ – मैं_ य_ स___ म-ं य- स-झ-त- / स-झ-त- ह-ँ – म-ं-े य- स-झ-य- -------------------------------------------- मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया 0
ma-- sam-jh -aya----ay-e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። मै------ानता-- जानती--ू- –-मै--यह -ान-- ---ा-त- -ी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी थ- -------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी 0
ma-- poora--aa---sama----ay- - -ayee m___ p____ p____ s_____ g___ / g____ m-i- p-o-a p-a-h s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------------------ main poora paath samajh gaya / gayee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -