መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   hi काम करना

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

५५ [पचपन]

55 [pachapan]

काम करना

kaam karana

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? आप-क--- -ा- --ते-/--र-ी-ह--? आ_ क्_ का_ क__ / क__ हैं_ आ- क-य- क-म क-त- / क-त- ह-ं- ---------------------------- आप क्या काम करते / करती हैं? 0
k-am --r-na k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። म-रे --ि डॉ---र हैं मे_ प_ डॉ___ हैं म-र- प-ि ड-क-ट- ह-ं ------------------- मेरे पति डॉक्टर हैं 0
k-am k-r--a k___ k_____ k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። मैं---- दिन-पर---र-का-का --- क--ी ह-ँ मैं आ_ दि_ प____ का का_ क__ हूँ म-ं आ-ा द-न प-ि-ा-ि-ा क- क-म क-त- ह-ँ ------------------------------------- मैं आधा दिन परिचारिका का काम करती हूँ 0
aa---y--k-am ----t--/-kar-t---h--n? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። ज------ -म-पे-श--ल-ंगे ज__ ही ह_ पें__ लें_ ज-्- ह- ह- प-ं-न ल-ं-े ---------------------- जल्द ही हम पेंशन लेंगे 0
a---k-a ---- k---t--- ---a--- -ai-? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። लेक-न क- बहुत-ज़्-ाद- -ैं ले__ क_ ब__ ज़्__ हैं ल-क-न क- ब-ु- ज़-य-द- ह-ं ------------------------ लेकिन कर बहुत ज़्यादा हैं 0
aa- kya -a-- k---t- /-kara--e hai-? a__ k__ k___ k_____ / k______ h____ a-p k-a k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ----------------------------------- aap kya kaam karate / karatee hain?
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። और ब-म--ज़--ा-ा है औ_ बी_ ज़्__ है औ- ब-म- ज़-य-द- ह- ----------------- और बीमा ज़्यादा है 0
m----p--i-dokt-r h--n m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? तुम --य-----ा -ाहत--/ चाह-- ह-? तु_ क्_ ब__ चा__ / चा__ हो_ त-म क-य- ब-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------- तुम क्या बनना चाहते / चाहती हो? 0
mer- ---i--ok-ar ha-n m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። मै--इं-ीन-य--बनन--च--ता /--ाह-- ह-ँ मैं इं____ ब__ चा__ / चा__ हूँ म-ं इ-ज-न-य- ब-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं इंजीनियर बनना चाहता / चाहती हूँ 0
mere -ati --kt-r-ha-n m___ p___ d_____ h___ m-r- p-t- d-k-a- h-i- --------------------- mere pati doktar hain
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። म-ं वि--वव----ाल- -ें प--ना -ाह-- ----हती ह-ँ मैं वि_______ में प__ चा__ / चा__ हूँ म-ं व-श-व-ि-्-ा-य म-ं प-़-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------------------- मैं विश्वविद्यालय में पढ़ना चाहता / चाहती हूँ 0
m-i--a--h------p-ric-a-rik- -a-k--m-k-rate----on m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። मै--एक --क-ष---थ--ह-ँ मैं ए_ शि____ हूँ म-ं ए- श-क-ष-र-थ- ह-ँ --------------------- मैं एक शिक्षार्थी हूँ 0
m-i- a--h---in p-----aa-ik---a ka-m k--a--e ---n m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
ብዙሕ እቶት የብለይን። मैं ज़-याद- ---ं-कम-ता-/ क---- --ँ मैं ज़्__ न_ क__ / क__ हूँ म-ं ज़-य-द- न-ी- क-ा-ा / क-ा-ी ह-ँ --------------------------------- मैं ज़्यादा नहीं कमाता / कमाती हूँ 0
m--n -adha-di---a-i-haari-a--- k--------t-e --on m___ a____ d__ p___________ k_ k___ k______ h___ m-i- a-d-a d-n p-r-c-a-r-k- k- k-a- k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ main aadha din parichaarika ka kaam karatee hoon
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። म---विद-- में प्र----ष--ले-रह- - --ी---ँ मैं वि__ में प्_____ ले र_ / र_ हूँ म-ं व-द-श म-ं प-र-ि-्-ण ल- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं विदेश में प्रशिक्षण ले रहा / रही हूँ 0
ja-d-h---ham p---han-l-n-e j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
እዚ ሓላፋይ እዩ። व- मे-- स------ं व_ मे_ सा__ हैं व- म-र- स-ह- ह-ं ---------------- वह मेरे साहब हैं 0
j-ld-h-e---------h-n--e-ge j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። म--े---कर--ी-अ---- --ं मे_ स____ अ__ हैं म-र- स-क-्-ी अ-्-े ह-ं ---------------------- मेरे सहकर्मी अच्छे हैं 0
j--d --- ha- -e-s--- l--ge j___ h__ h__ p______ l____ j-l- h-e h-m p-n-h-n l-n-e -------------------------- jald hee ham penshan lenge
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። द--हर -ो-ह- -म--ा भ-जनग-ह ज-त- -ैं दो___ को ह_ ह__ भो____ जा_ हैं द-प-र क- ह- ह-े-ा भ-ज-ग-ह ज-त- ह-ं ---------------------------------- दोपहर को हम हमेशा भोजनगृह जाते हैं 0
leki- -ar b-hut-z---d-----n l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። म-ं -ौ-र- ढ-ँढ---ा----ही ह-ँ मैं नौ__ ढूँ_ र_ / र_ हूँ म-ं न-क-ी ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं नौकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 0
l--in kar ba-u----aa-a-h--n l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። मै---------क-व-्ष----बेरो--ग---हूँ मैं पि__ ए_ व__ से बे____ हूँ म-ं प-छ-े ए- व-्- स- ब-र-ज-ग-र ह-ँ ---------------------------------- मैं पिछले एक वर्ष से बेरोज़गार हूँ 0
l-k-n k-r---h-- ----d- ha-n l____ k__ b____ z_____ h___ l-k-n k-r b-h-t z-a-d- h-i- --------------------------- lekin kar bahut zyaada hain
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። इ--द-श -ें-ब-ुत------ा------़-ार -ो- ह-ं इ_ दे_ में ब__ ज़्__ बे____ लो_ हैं इ- द-श म-ं ब-ु- ज़-य-द- ब-र-ज-ग-र ल-ग ह-ं ---------------------------------------- इस देश में बहुत ज़्यादा बेरोज़गार लोग हैं 0
a-r -e-ma --aa-- h-i a__ b____ z_____ h__ a-r b-e-a z-a-d- h-i -------------------- aur beema zyaada hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -