መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   sr Радити

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [педесет и пет]

55 [pedeset i pet]

Радити

Raditi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Шт- --------а------? Ш__ с__ п_ з________ Ш-а с-е п- з-н-м-њ-? -------------------- Шта сте по занимању? 0
R--iti R_____ R-d-t- ------ Raditi
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። Мо--м----е по--ан---њ- д-к---. М__ м__ ј_ п_ з_______ д______ М-ј м-ж ј- п- з-н-м-њ- д-к-о-. ------------------------------ Мој муж је по занимању доктор. 0
Ra--ti R_____ R-d-t- ------ Raditi
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። Ј- -а-им-п-ла---дно- вре---- -а---е--цин-ка с-ст-а. Ј_ р____ п___ р_____ в______ к__ м_________ с______ Ј- р-д-м п-л- р-д-о- в-е-е-а к-о м-д-ц-н-к- с-с-р-. --------------------------------------------------- Ја радим пола радног времена као медицинска сестра. 0
Š---s----o-zani-a--u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። У-к-ро----о---би-- пе----у. У_____ ћ___ д_____ п_______ У-к-р- ћ-м- д-б-т- п-н-и-у- --------------------------- Ускоро ћемо добити пензију. 0
Šta---e po--animan--? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። Али су--оре-- ----к-. А__ с_ п_____ в______ А-и с- п-р-з- в-с-к-. --------------------- Али су порези високи. 0
Š---s---p- zaniman-u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። И --р--с---н- осиг-р-њ- -- ви---о. И з__________ о________ ј_ в______ И з-р-в-т-е-о о-и-у-а-е ј- в-с-к-. ---------------------------------- И здравствено осигурање је високо. 0
Moj------- p---a---anju d-kt-r. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Шта--е-иш--ед--м постат-? Ш__ ж____ ј_____ п_______ Ш-а ж-л-ш ј-д-о- п-с-а-и- ------------------------- Шта желиш једном постати? 0
Mo---u- -e po---n-m--ju----t--. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Ј- --л-м --ст-т--и-же---. Ј_ ж____ п______ и_______ Ј- ж-л-м п-с-а-и и-ж-њ-р- ------------------------- Ја желим постати инжењер. 0
M-- m-ž j- ---z--iman-u-dokt--. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Же-и- д- с--дир------ун--ерзит--у. Ж____ д_ с_______ н_ у____________ Ж-л-м д- с-у-и-а- н- у-и-е-з-т-т-. ---------------------------------- Желим да студирам на универзитету. 0
Ja-rad-m-pol-----nog v---e-- kao ----ci--ka se--ra. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። Ј- с-м--рипр--н-к. Ј_ с__ п__________ Ј- с-м п-и-р-в-и-. ------------------ Ја сам приправник. 0
J--r---m-po---rad-og---em--a k-- m-dic-nsk- -e-tra. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ብዙሕ እቶት የብለይን። Ја--- -ар-ђ-----м-о-о. Ј_ н_ з________ м_____ Ј- н- з-р-ђ-ј-м м-о-о- ---------------------- Ја не зарађујем много. 0
J---a--m -ol--r-d--g -re-e-a -a- -edic----- -e-t--. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Ја---рађујем -ри--а-нички стаж --и-ос--а--т-у. Ј_ о________ п___________ с___ у и____________ Ј- о-р-ђ-ј-м п-и-р-в-и-к- с-а- у и-о-т-а-с-в-. ---------------------------------------------- Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству. 0
U-k-ro--́--o do-i---pe-----. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
እዚ ሓላፋይ እዩ። Ов---е м-ј----. О__ ј_ м__ ш___ О-о ј- м-ј ш-ф- --------------- Ово је мој шеф. 0
U-ko---ćemo-d-bi-i -enz--u. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። И--- др------л-ге. И___ д____ к______ И-а- д-а-е к-л-г-. ------------------ Имам драге колеге. 0
Uskoro -́e-- do---i pe-z--u. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። У по--е--ве-----м--- ка-тину. У п____ у___ и____ у к_______ У п-д-е у-е- и-е-о у к-н-и-у- ----------------------------- У подне увек идемо у кантину. 0
A----- --rezi--i-o--. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Ј- т-а--м--а-но----то. Ј_ т_____ р____ м_____ Ј- т-а-и- р-д-о м-с-о- ---------------------- Ја тражим радно место. 0
Al- s- porez- -is--i. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። Ја --- в-ћ-годин--д-----е-а-о---н-- незап----н-. Ј_ с__ в__ г_____ д___ н_________ / н___________ Ј- с-м в-ћ г-д-н- д-н- н-з-п-с-е- / н-з-п-с-е-а- ------------------------------------------------ Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. 0
A-- s- -o-e-i-vis-k-. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። У---о- -е--и им- пр-в--е н--а-о-л----. У о___ з____ и__ п______ н____________ У о-о- з-м-и и-а п-е-и-е н-з-п-с-е-и-. -------------------------------------- У овој земљи има превише незапослених. 0
I zd--------- os-------e-j- v--o-o. I z__________ o_________ j_ v______ I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-. ----------------------------------- I zdravstveno osiguranje je visoko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -