መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   sr Радити

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [педесет и пет]

55 [pedeset i pet]

Радити

Raditi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Шта сте--- за--м-њ-? Ш__ с__ п_ з________ Ш-а с-е п- з-н-м-њ-? -------------------- Шта сте по занимању? 0
R-d--i R_____ R-d-t- ------ Raditi
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። М-- м-ж је-по--ан---њ--док--р. М__ м__ ј_ п_ з_______ д______ М-ј м-ж ј- п- з-н-м-њ- д-к-о-. ------------------------------ Мој муж је по занимању доктор. 0
R-di-i R_____ R-d-t- ------ Raditi
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። Ј---адим-п-ла---дн-г вр-ме-а ----мед-ц--с----ес-ра. Ј_ р____ п___ р_____ в______ к__ м_________ с______ Ј- р-д-м п-л- р-д-о- в-е-е-а к-о м-д-ц-н-к- с-с-р-. --------------------------------------------------- Ја радим пола радног времена као медицинска сестра. 0
Št- s-- -o-zani-a-ju? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Ус--ро--е-о------и ----ију. У_____ ћ___ д_____ п_______ У-к-р- ћ-м- д-б-т- п-н-и-у- --------------------------- Ускоро ћемо добити пензију. 0
Š-a ste -o-zan--an--? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። А-- с---о-ез- -исоки. А__ с_ п_____ в______ А-и с- п-р-з- в-с-к-. --------------------- Али су порези високи. 0
Š-- ste-p- -a---anj-? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። И-з--авс-в----осиг---њ- је в--о-о. И з__________ о________ ј_ в______ И з-р-в-т-е-о о-и-у-а-е ј- в-с-к-. ---------------------------------- И здравствено осигурање је високо. 0
Mo----ž je-p- za-im---u -okt--. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Ш-- ж-лиш ј--н-- --с--т-? Ш__ ж____ ј_____ п_______ Ш-а ж-л-ш ј-д-о- п-с-а-и- ------------------------- Шта желиш једном постати? 0
M-j mu- j---o-----man-u d-kt--. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Ј- ж-л-м -ос--ти-----њер. Ј_ ж____ п______ и_______ Ј- ж-л-м п-с-а-и и-ж-њ-р- ------------------------- Ја желим постати инжењер. 0
M-- -u- je----z--i----- -o--or. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Жели- -а--туд-р-- на у---ер--т---. Ж____ д_ с_______ н_ у____________ Ж-л-м д- с-у-и-а- н- у-и-е-з-т-т-. ---------------------------------- Желим да студирам на универзитету. 0
Ja---d-m--o-a----no- v--m--- --o------i---a----t--. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። Ја са----и-ра----. Ј_ с__ п__________ Ј- с-м п-и-р-в-и-. ------------------ Ја сам приправник. 0
Ja --d----o-a-ra-n---v-e-ena---o m--i-insk- -e-t--. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ብዙሕ እቶት የብለይን። Ј---е з--а-у--- ---го. Ј_ н_ з________ м_____ Ј- н- з-р-ђ-ј-м м-о-о- ---------------------- Ја не зарађујем много. 0
J--ra-i--p--a ra-n-g-v-e-en- k-o --dici---a-se-tr-. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Ј- о---ђ-јем-прип---н--к--стаж---и-о-т--нств-. Ј_ о________ п___________ с___ у и____________ Ј- о-р-ђ-ј-м п-и-р-в-и-к- с-а- у и-о-т-а-с-в-. ---------------------------------------------- Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству. 0
U---ro-c--mo -ob-t- pe--iju. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
እዚ ሓላፋይ እዩ። Ов---е мој-ш--. О__ ј_ м__ ш___ О-о ј- м-ј ш-ф- --------------- Ово је мој шеф. 0
U--o---c---o-d-bi-i p-nz--u. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። Им-м--раг--к--е--. И___ д____ к______ И-а- д-а-е к-л-г-. ------------------ Имам драге колеге. 0
U----- --em- d-b--- pen-iju. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። У--одн- увек-ид-мо-у -антин-. У п____ у___ и____ у к_______ У п-д-е у-е- и-е-о у к-н-и-у- ----------------------------- У подне увек идемо у кантину. 0
Ali-su por--- v-s-k-. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Ј--т-ажим -адно--е---. Ј_ т_____ р____ м_____ Ј- т-а-и- р-д-о м-с-о- ---------------------- Ја тражим радно место. 0
A-- ----o-e-- v---ki. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። Ја с-- -ећ-год-------------п-сл-- / --з-по-л-на. Ј_ с__ в__ г_____ д___ н_________ / н___________ Ј- с-м в-ћ г-д-н- д-н- н-з-п-с-е- / н-з-п-с-е-а- ------------------------------------------------ Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. 0
A----- p---z---iso--. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። У---о--зе--и -ма-п--в--- не----с--них. У о___ з____ и__ п______ н____________ У о-о- з-м-и и-а п-е-и-е н-з-п-с-е-и-. -------------------------------------- У овој земљи има превише незапослених. 0
I---ra-s-veno-osi-ura--e -e--i-o--. I z__________ o_________ j_ v______ I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-. ----------------------------------- I zdravstveno osiguranje je visoko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -