መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   sr Радити

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [педесет и пет]

55 [pedeset i pet]

Радити

Raditi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Шт--ст- ---з-н-ма-у? Ш__ с__ п_ з________ Ш-а с-е п- з-н-м-њ-? -------------------- Шта сте по занимању? 0
Radi-i R_____ R-d-t- ------ Raditi
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። Мо- -у---- п- з-ни--њу -ок-ор. М__ м__ ј_ п_ з_______ д______ М-ј м-ж ј- п- з-н-м-њ- д-к-о-. ------------------------------ Мој муж је по занимању доктор. 0
R----i R_____ R-d-t- ------ Raditi
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። Ја--а-им ---а--адног-в----н- к---м---ц---ка -е-тра. Ј_ р____ п___ р_____ в______ к__ м_________ с______ Ј- р-д-м п-л- р-д-о- в-е-е-а к-о м-д-ц-н-к- с-с-р-. --------------------------------------------------- Ја радим пола радног времена као медицинска сестра. 0
Š-a-ste--o--ani--nju? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Ус-о---ћ--о-доб----п-н--ј-. У_____ ћ___ д_____ п_______ У-к-р- ћ-м- д-б-т- п-н-и-у- --------------------------- Ускоро ћемо добити пензију. 0
Š-----e--o -a--m----? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። Али с- п-р--- --со-и. А__ с_ п_____ в______ А-и с- п-р-з- в-с-к-. --------------------- Али су порези високи. 0
Št--st- po z-n-manj-? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju?
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። И-з-ра-с-ве-- о-и--р--- је-----к-. И з__________ о________ ј_ в______ И з-р-в-т-е-о о-и-у-а-е ј- в-с-к-. ---------------------------------- И здравствено осигурање је високо. 0
Mo- mu- -e--o--------j- do-tor. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Ш-а-ж-л-ш је--------та-и? Ш__ ж____ ј_____ п_______ Ш-а ж-л-ш ј-д-о- п-с-а-и- ------------------------- Шта желиш једном постати? 0
M---mu--j---o-z--i-an-u ---t-r. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Ј---ел-- -ост-ти-и-же---. Ј_ ж____ п______ и_______ Ј- ж-л-м п-с-а-и и-ж-њ-р- ------------------------- Ја желим постати инжењер. 0
M-j--už je-p--z-nim-n-u-do-to-. M__ m__ j_ p_ z________ d______ M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-. ------------------------------- Moj muž je po zanimanju doktor.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Ж---м-да с-уд------- у---е----ет-. Ж____ д_ с_______ н_ у____________ Ж-л-м д- с-у-и-а- н- у-и-е-з-т-т-. ---------------------------------- Желим да студирам на универзитету. 0
J---ad-- ---a-r-dnog-vre--na --- m--ic-n------s-r-. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። Ј- --- --ипра-ни-. Ј_ с__ п__________ Ј- с-м п-и-р-в-и-. ------------------ Ја сам приправник. 0
Ja-ra-im----a ra---- vr--e-- k-- ---ic-n-k- --s--a. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ብዙሕ እቶት የብለይን። Ј- не з--а----м -н-го. Ј_ н_ з________ м_____ Ј- н- з-р-ђ-ј-м м-о-о- ---------------------- Ја не зарађујем много. 0
J---adi- pola-r--no----em--- --- m---cin--a---s--a. J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. --------------------------------------------------- Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Ј- о-р--уј-м -ри-равн-чк---таж - ин--т---ств-. Ј_ о________ п___________ с___ у и____________ Ј- о-р-ђ-ј-м п-и-р-в-и-к- с-а- у и-о-т-а-с-в-. ---------------------------------------------- Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству. 0
U-ko-o c---o---biti penz-ju. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
እዚ ሓላፋይ እዩ። О----е--ој-ш-ф. О__ ј_ м__ ш___ О-о ј- м-ј ш-ф- --------------- Ово је мој шеф. 0
Usko-o -́emo --biti-p---iju. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። Им-- --а----о--ге. И___ д____ к______ И-а- д-а-е к-л-г-. ------------------ Имам драге колеге. 0
U-koro će-- --b--i pe-z--u. U_____ ć___ d_____ p_______ U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u- ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti penziju.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። У п-д-е-у-е---д-м--у-к----ну. У п____ у___ и____ у к_______ У п-д-е у-е- и-е-о у к-н-и-у- ----------------------------- У подне увек идемо у кантину. 0
Al--s---------v-sok-. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Ја -р-жи- -адн- -----. Ј_ т_____ р____ м_____ Ј- т-а-и- р-д-о м-с-о- ---------------------- Ја тражим радно место. 0
Ali----p-r--- -i----. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። Ј- с-м --- -од--у-дана---за-о-л-----н-з--ос-е--. Ј_ с__ в__ г_____ д___ н_________ / н___________ Ј- с-м в-ћ г-д-н- д-н- н-з-п-с-е- / н-з-п-с-е-а- ------------------------------------------------ Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. 0
Ali ----or--i -i-o-i. A__ s_ p_____ v______ A-i s- p-r-z- v-s-k-. --------------------- Ali su porezi visoki.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። У----ј з-мљи---а ----и-е -е--п--ле--х. У о___ з____ и__ п______ н____________ У о-о- з-м-и и-а п-е-и-е н-з-п-с-е-и-. -------------------------------------- У овој земљи има превише незапослених. 0
I-z----st-en---si---a--- je-vis--o. I z__________ o_________ j_ v______ I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-. ----------------------------------- I zdravstveno osiguranje je visoko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -