መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   sr нешто образложити 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? Заш---н---о--зи--? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
n-š-o o--a-l-ž-t- 1 n____ o__________ 1 n-š-o o-r-z-o-i-i 1 ------------------- nešto obrazložiti 1
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። В-е---ј- ---о -о-е. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
ne--- --r--l---ti 1 n____ o__________ 1 n-š-o o-r-z-o-i-i 1 ------------------- nešto obrazložiti 1
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። Ја н- д-лаз--,-ј-р -е--р--е---к---ош-. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Z-š-o -e do----t-? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Заш---он не --лази? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Zaš-- -e-do-a-i--? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
ንሱ ኣይተዓደመን ። О- ---- -оз---. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
Z---- -----l-z-t-? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። О- н- -ола----је- није-по-в-н. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
Vr--e--e--a-o-lo--. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? З--то не-дола-иш? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
V-em--je--ako -o--. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
ኣነ ግዜ የብለይን። Ј- н-ма- вр-----. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
V-----je t--o -o-e. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Ј---е д-л-з--, -е- --м-м -ре--н-. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J--ne--ol-z-m, --r--e--r--e t--o-l-š-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Зашт--не-остане-? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Ja -e-d------- jer j- -re---t----loše. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። Ја -о-а- још -адит-. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
J- n--dol-z--,---- -- vr-me -a-- l-še. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። Ј--н- -ст-------е- -о-ам ј-ш-р---т-. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Z---- -n n- do---i? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? Заш-о --ћ и--т-? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z-što -- -e-d-l--i? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
ደኺመ ኣሎኹ። Ја с-м -------/---о-на. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Za-t- o- -e -ol-z-? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Ја -де-, -ер с-- у------/-у-ор-а. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
On n-je p---an. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? З-ш-- --- -д----т-? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
On nije---zv--. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
ግዜ መስዩ ኢዩ ። В-ћ----ка-но. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
On-nije -o--an. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። Од---им- ----ј--в-- к-сно. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
On n- do-az-,-jer-nije-po-v-n. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -